Испанское произношение - буквы b, v, d. Испанское произношение - буквы b, v, d Правила чтения в испанском
Буква испанского алфавита | Примерное соответствие звуку в русском языке | Пример употребления | Замечания |
---|---|---|---|
а | а | gato [га́то]=кот | - |
b | б | boca [бо́ка]=рот | не в начале слов и не после звука [м], произносится ослабленно с не полностью сомкнутыми губами. |
c | 1. Перед i и e - c 2. В остальных случаях - к | cenar [сэна́р]=ужинать cantar [канта́р]=петь | В случае 1 на севере Испании произносится как th в английском слове thick. |
ch | ч | muchacho [муча́чо]= мальчик | - |
d | д | dato [да́то]=дата | - |
e | э | mesa [мэ́са]=стол | - |
f | ф | fumar [фума́р]=курить | - |
g | 1. Перед i и e - х 2. В остальных случаях - г | 1. gente [хэ́нтэ]=народ 2. gústo =вкус | - |
gue, gui | гэ, ги | guía [ги́а]=гид, guerra [гэ́рра]= война | - |
h | не читается | haber =иметься | - |
i | i | final [фина́ль]=конечный | - |
k | а | kilo [ки́ло]=килограм | - |
l | ль | mal [маль=плохой] | звук между л и ль |
ll | й | llamar [йама́р]=называть | - |
m | м | medusa [мэду́са]=медуза | - |
n | н | nulo [ну́ло]=ноль | - |
ñ | нь | аño [а́ньо]=год | - |
o | о | rosa [рро́са]=роза | - |
p | п | profesor [профэсо́р]=учитель | - |
qu | к | queso [кэ́со]=сыр | - |
r | 1. В начале слова и после n,l,s - рр 2. В остальных случаях - р | 1. roca [рро́ка]=скала 2.cara [ка́ра]=лицо | - |
s | с | casa [ка́са]=дом | - |
t | т | tema [тэ́ма]=тема | - |
u | у | luna [лу́на]=луна | - |
v | б | vaca [ба́ка]-корова | правила чтения не отличается от правил чтения b:не в начале слов и не после звука [м] произносится ослабленно с не полностью сомкнутыми губами. |
х | 1. Между гласными - кс 2. Перед согласной - с | 1.examen [экса́мэн]=экзамен 2. texto [тэ́сто]=текст | - |
y | й | yo [йо]=я, hay [ай]=имеется | не отличается от сочетания ll |
z | с | paz [пас]=мир | не отличается от s. На севере Испании произносится как th в английском слове thick. |
Дифтонги
Дифтонгом (фонетическим дифнонгом) считается сочетания двух гласных произносимых в один слог. В испанском языке дифтонг обычо состоит из сочетания так называемых "сильных" гласных a, o, e и "слабых" гласных i и u. При этом "сильная" гласная является слогообразующей, а "слабая" звучит как краткая полугласная.
с конечным i: ai [ай], ei [эй], oi [ой]: dais [дайс], peine [пэ́йнэ], sois [сойс]
с конечным u: au [аў], eu [эў], ou [оў]: fauna [фа́ўна], deuda [дэ́ўДа], COU [коў]
с начальным i: ia [йа], ie [йэ], io [йо]: iu [йу]: piano [пйа́но], ciela [сйэ́ла], adiós [аДйо́с], viuda [бйу́Да]
с начальным u: ua [ўа], ue [ўэ], uo [ўо]: agua [а́Гўа], bueno [бўэ́но], cuota [кўо́та]
В начале и в конце слова i записывается как y: yo, soy
При сочетании двух слабых гласных первая
из них звучит кратко: iu [йу] и ui [ўи]: ciudad [съйуДа́Д], ruido [Рўи́До].
Исключением является слово muy
(очень), которое произносится как [муй]
Трифтонги
Трифтонг - это три гласные, читающиеся как один слог.
В испанском языке 4 трифтнога: [йа́й], [йэ́й], [ўа́й], [ўэ́й]. Ударными слогообразующими гласными в них являются сильные гласные а и е:
estudiáis [эстудйа́йс], limpiéis [лимпйэ́йс], situáis [ситўа́йс], actuéis [актўэ́йс]
Место ударения
1) Если слово оканчиваются на гласный звук, дифтонг или на согласные n, s и в слове нигде не стоит знак ударения, то ударение падает на предпоследний слог:
- gato [га́то] - кот
- serio [сэ́ръйо]- серёзный
- flores [фло́рэс] - цветы
- comen [ко́мэн] - (они) едят
2) Если слово оканчивается на согласный звук (кроме -n и -s), то ударение падает на последний слог:
- cantar [канта́р] - петь;
- animal [анима́Л] - животное;
- universidad [униБерсиДа́Д] - университет;
3) Слова, отклоняющихся от этих правил, пишутся с ударением:
- Moscú [моску́] - Москва;
- estudió [эстуДъйо́] - учился(ась);
- frencés [франсэ́с] - французский;
- estación [эстасъйо́н] - железнодорожная станция;
- cantará [кантара́] - (он, она) будет петь;
- cámera [ка́мэра] - камера.
В русской транскрипции с помощью больших букв и знаков ӈ и ў показаны отсутствующие в русском языке звуки:
- Б - произносится как б с неполностью сомкнутыми губами. Слышится как некий промежуточный звук между [в] и [б]. Звука [в] в испанском языке нет;
- Л - звук средний между ль и л, произносится при соприкосновении кончика языка с верхними альвеолами (бугарками над верхними зубами);
- Г - украинское г, в русском языке - г в "ага" и "ради Бога";
- Р - многоударный вибрант, раскатистое р;
- Д - межзубный щелевой звонкий звук похожий на английское the в this, но с менее выдвитуным кончиком языка. Звучит как слабое д, в конце слова ослабляется почти до исчезновения;
- ў - краткое у, произносится как английское w в слове water;
- Н - среднеязычный палатальный смычный. Похож на русское нь, но произносится с прижатием не передней части языка к альвеолам, а средней части языка к верхнему небу;
- ӈ - мягконёбный носовой сонант, произносится как ng в английском слове sing;
Буква | Позиция буквы и обозначаемые ею соответствующие звуки | Прмеры с русской транскрипцией |
---|---|---|
а | [а] | gato [га́то] |
b | 1. В начале слова и после m и n - [б] 2. В остальных случаях [Б] | 1. boca [бо́ка], hombre [о́мбрэ],
un baso 2. nube [ну́Бэ], carbón [карБо́н] |
c | 1. Перед i и e - [с], на севере Испании произносится как th в английском слове thick.
2. В остальных случаях - [к] | 1. cenar [сэнáр] 2. cása [каса], clase [кла́се] |
ch | [ч] | muchacho [муч́ачо] |
d | 1. В начале слова и после n и l [д] 2. В остальных случаях - [Д] | 1.dato [да́то], anda [а́нда],cáldo[каЛдо] 2.todo [то́До], madre [ма́Дре] |
e | [э] | mesa [мэ́са] |
f | [ф] | fumar [фума́р] |
g | 1. В начале слова перед a, o, u и поле n - [г] 2. Между гласными и рядом с согласной кроме n - "Г" 3. Перед e, i - [х] | 1.gallina [гайи́на], gota [го́та], gusto [гу́сто], tengo 2.lago [Ла́Го], siglo [си́ГЛо], cargo [ка́рГо] 3. gente [хе́нтэ], agitar [ахита́р] |
gue, gui | 1. В начадле слова и после n - [гэ],[ги] 2. Между гласными и рядом с согласной кроме n - [Гэ], [Ги] | 1. guerra [гэ́Ра], lengua [Лэ́ӈгўа] 2.águila [а́ГиЛа], pagué [паГэ́] |
güe, güi | 1. В начале слова и поле n - [гўэ́], [гўи́] 2. Между гласными и рядом с согласной кроме n - [Гўэ́], [Гўи́] | 1. güirero [гўирэро], lingüística [Лиӈгўи́стика] 2.agüero [аГўэро], vergüenza [бэрГўэ́нса] |
h | Не читается | haber [аБэ́р] | i | 1. Перед a, e, o, u и после a, e, o - [й] 2. В остальных случаях - [и] | 1. piano [пъйа́но], cielo [съйэ́ло], acción [аксъйо́н], ciudad [съйуда́д],
aire [а́йрэ], veinte [бэ́йнтэ], boina [бо́йна] 2. instituto [институ́то] |
j | [х] | rojo [Ро́хо] |
k | [к] | kiosko [къйо́ско] |
l | [Л] | sala [са́Ла] |
ll | [й] | calle [ка́йэ] |
m | [м] | música [му́сика] |
n | 1. Обычо [н] 2.Перед p, b, v, m - [м] 3.Перед к, g, j - ӈ | 1. nada [на́Да], once [о́нсэ] 2. un poco [умпо́ко], un balcón [умбаЛко́н] 3.cinco [сиӈko], lengua [Лэ́ӈгўа], un jardín [уӈхарди́н] |
ñ | [Н] | año [а́Но] |
o | [о] | todo [то́До] |
p | [п] | para [па́ра] |
qu | [к] | queso [кэ́со], aquí [аки́] |
r | 1.В начале слова, после n, l и s - [Р] 2. В остальных случаях - [р] | 1. rosa [Ро́са], sonrísa [сонРиса],
alrededor [аЛРэДэДо́р], desrizar[дэзРиса́р] 2.comprender [компрэндэ́р] |
rr | Р | torre [то́Рэ] |
s | 1. Перед звонкими согласными как [з] 2. В остальных случаях [с] | 1. desde [дэ́здэ], los gatos [лозГа́тос] 2. sala [са́Ла], mesa [мэ́са] |
t | [т] | teatro [тэа́тро] |
u | 1.перед a, e, i, o и после a, e, o - [ў] 2. В остальных случаях - [у] | 1. agua [а́Гўа], bueno [бўэ́но], ruido [Рўи́до],cuota [кўо́та], fauna [фа́ўна], Europa [эўро́па], COU [коў],
2.luna [лу́на] |
v | также как b | vaca [ба́ка], lavar [ЛаБа́р] |
x | 1. Между гласными "кс" 2.перед согласными "с" | 1.examen [экса́мэн] 2. texto [тэ́сто] |
y | й | yerro [йэ́Ро], voy [бой] |
z | Аналогично s. На севере Испании произносится как th в английском слове thick. | voz [бос], zapatos [сапа́тос]. |
на ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ
В испанском языке довольно простая орфография, поэтому читать по-испански просто. Самое важно четко произносить все звуки. И кстати каких-то особенно сложных звуков для русского человека в испанском тоже нет.
В испанском языке используется латинский алфавит, но есть собственная буква ñ , которая читается как [нь].
Гласные и их сочетания
В общем случае гласные читаются довольно стандартно: a [a], e [э], i [и], o [о], u [у], y [и]
Особенности испанских гласных
- i в сочетании с другими гласными читается как [й] : dais [дайс], sois [сойс], piano [пйано], ciela [сйэла], adiós [адйос], viuda [бйуда]
- y между гласными буквами читается как [й] : ayer [айэр], yo [йо], между согласными читается как [и] : dinero [динэро]
Согласные и их сочетания
Большая часть согласных читается стандартно:
b — [б]; с — [к]; d — [д]; f -[ф]; g — [г]; h — [х]; j — [х]; k — [к], l — [л]; m — [м]; n — [н]; p — [п]; r -[р]; s — [с]; t — [т]; v — [в]; w — [у]; x — [кс]; z — [з]
1. Особенности испанских согласных :
- b читается как [б] в начале слова и после m и n, в остальных случаях читается как что-то среднее между [б] и [в] , но ближе к [в]: bailar [байлар], beber [бэвэр]
- c читается как межзубый [c] перед гласными e и i [c] ), в остальных случаях читается как [к]: gracias [грасиас], cantar [кантар]
- d в конце слова читается очень приглушенно, почти неслышно
- g перед гласными e и i читается как х, в сочетаниях gue как [гэ] и gui как [ги] , в остальных случаях как [г]: gente [хэнтэ]; guitarra [гитарра] gato [гато]
- h никогда не читается: hay [ай]
- j читается необычно для латинского алфавита [х] : hijo [ихо]
- ñ читается как [нь]: pequeño [пэкэньо]
- q используется только в сочетаниях que [ке] и qui [ки]: pequeño [пэкэньо]
- r читается как раскатистый [рр] в начале слова и в сочетаниях nr, lr и rr , в остальных случаях читается как короткий [р]
- v читается как что-то среднее между [в] и [б] после букв m и n, в остальных случаях как нечетких приглушенный [в]
- x читается как [кс] между двумя гласными, в остальных случаях читается как [с]: examen [эксамэн], extranjero [эстранхэро]
- z читается как межзубый [с] (ставите язык между зубами и произносите [c] ) diez [дйэс]
2. Oсобые сочетания согласных
- ch читается как [ч]: cocho [кочо].
- ll читается как [й]: llamar [йамар].
Ударение
Здесь Вас ждут просто замечательные новости! Всего три правила ударений в испанском языке:
1. на предпоследний слог : е сли слово заканчивается на гласный звук, дифтонг или на согласные n, s: gato [гáто], comen [кóмэн]
2.на последний слог: е сли слово заканчивается на согласный звук (кроме -n и -s): compra r [компрáр]; animal [анимáл]
3. слова, отклоняющиеся от этих правил, пишутся с ударением: estudió [эстудъйó]; cámera [кáмэра]
Типичные ошибки русскоговорящих в произношении испанских слов
Вообще русскому человеку очень легко говорить по-испански. Но вычислить русского в Испании тоже можно 🙂 Обычно русского человека, говорящего на испанском языке, проще всего определить по неправильному произнесению следующих звуков:
- звук, который произносится как что-то среднее между [б] и [в] — он появляется когда v стоит в начале слова или после m и n, а также когда b стоит в середине слова. Этот звук ближе к [в], поэтому если сомневаетесь просто говорите русский звук [в]
- безубый [с] — он появляется в словах с буквой z и в сочетаниях ce и ci. Чтобы произнести этот звук произнести этот звук правильно, нужно поставить кончик языка между зубами и сказать русский звук [с]. Но так говорят только в самой Испании, в остальный испанских диалектах этот звук произносится как обычный русский [с], поэтому если беззубый звук у Вас не получаетесь, говорите просто на испанском диалекте. Вас обязательно поймут и при произнесении остальных звуков правильно, могут принять за жителя другой испаноговорящей страны 🙂
- короткий r произносится во всех случаях кроме тех, когда r стоит в начале слова и в сочетаниях nr, lr и rr. Русские люди произносят r раскатисто всегда.
- четкие гласные звуки — в испанском языке нет чередования безударных звуков [а/о] и [е/и] — безударные звуки всегда произносятся четко (о не меняется на а, или е на и)
Но даже если Вы произносите все эти звуки «по-русски», то Вас все равно поймут. Русский акцент в испанском языке больше похож на один из диалектов испанского языка.
Когда я только принялся учить испанский язык , я столкнулся с одной популярной проблемой. Думаю вы уже догадались, что дело было в произношении и в словарном запасе. Чтобы выпутаться из сложившейся ситуации, и наконец-то улучшить свои результаты, я решил воспользоваться маленькой хитростью.
Между прочим, если вы освоите испанский язык для начинающих , то перед вами распахнуться двери к любому диалекту или европейскому языку. Сложно объяснить такое явление, но это факт. После испанского - другие языки запоминаются словно смешные анекдоты, которые мы любим рассказывать своим друзьям, и от того их быстро запоминаем. Но не будем уходить от темы и поговорим о той самой хитрости, которая пришла мне на ум.
Если я попрошу Вас спеть любую песню или рассказать стих, если попрошу вспомнить любое иностранное слово - то результатом будет что-то простое и запоминающееся. Например, люди которые учили английский язык сразу скажут a cat (кошка), либо a dog (собака). А те кто собрался учить испанский , скорее всего произнесут gato (кошка) или casa (дом). И это наводит на мысль, что запоминается все простое и короткое. Но и это еще не все, такие слова проще всего произнести, и таким образом вы решаете две проблемы: пополняете словарный запас и улучшаете произношение.
Думаю, вы уже догадались, что для начала Вам нужно учить короткие слова. А чуть позже, с накопившимся опытом, вы сможете заучивать сразу целые предложения или даже песни на испанском языке . А пока сосредоточте внимание на тренировках.
Заметка. Хотите узнать, в каком испанском слове можно найти сразу 5 гласных букв? Уверен, что вам это слово понравится: Murcielago [мурсиеляхо] - что в переводе на русский язык: Летучая мышь. Используется 5 гласных букв: A, E, I, O, U.
Как правильно читать на испанском языке?
Если хотите разобрать ошибки других студентов, или понять, как правильно читать и произносить испанские слова, вам необходимо посетить восьмой урок: Говорить по-испански правильно - там мы рассмотрели все самые популярные ошибки и нюансы, с которыми сталкиваются наши читатели.У многих начинающих студентов все время возникает один и тот же вопрос, почему CAMA [кама] - кровать , читается через букву "К", а CERVEZA [сервеса] - пиво , читается через букву "С". Чтобы быстрее разобраться с этой задачей, мы обратимся к специальной табличке. Она маленькая, и вы без труда сможете ее запомнить. И так, смотрим:
Чувствую, сейчас вы хотели бы раслабиться, так как запомнили целых 6 слов на испанском языке и усвоили новое правило. Но еще рано, вам придется немного задержаться, мы ведь не поговорили о других буквах, что подчиняются этому правилу. Если Вам тяжело учить одни лишь правила, воспользуйтесь нашим разделом диалоги на испанском языке и продолжите обучение в легкой форме. Помните, еще несколько строк назад, мы говорили, что Кошка на испанском языке звучит, как "Gato" [гато], а как вы прочитаете слово "Gerente"? Если кто-то подумал, что это читается как "серенте" - срочно бегите на свежий воздух, нужно освежить мысли. На самом деле Gerente переводится с испанского языка на русский, как менеджер! А читается это так: херенте. Хм.. :) Ничего не поделаешь, выучить испанский язык с нуля не так-то просто, как многие могут подумать, но мы с вами справимся. А вообще, давайте табличку посмотрим, с ней всегда проще!
1. Алфавит
Испанский алфавит построен на основе латиницы с добавлением одной буквы и двух диграфов: ch , ll , ñ . Над гласными иногда ставятся знаки ударения, но при транскрипции они не передаются. Буквы k и w встречаются только в словах иностранного происхождения.
2. Транслитерация
Часть испанских букв передается на русский язык однозначно:
b | → б | ll | → ль | r | → р | ||
сh | → ч | m | → м | s | → с | ||
d | → д | n | → н | t | → т | ||
f | → ф | ñ | → нь | v | → в | ||
j | → х | p | → п | x | → кс | ||
k | → к | q | → к | z | → с |
3. Буквосочетания с U
Буквосочетания, в которых буква u не читается: gue → ге , gui → ги , qui → ки , que → ке . Например: Miguel → Мигель , Enrique → Энрике .
Иногда можно встретить запись güe → гуэ .
Буквосочетание gua передается в транскрипции как гва : Guatemala → Гватемала .
4. G, C, H
Перед гласными переднего ряда (i и e ) с → с , g → х : Cesar → Сесар , Ángel → Анхель .
В других контекстах c → к , g → г : Cuba → Куба , Gabon → Габон .
Буква h в транскрипции не передается, за исключением традиционных написаний некоторых географических названий: Haiti → Гаити , Honduras → Гондурас и др.
«Транскриптору» известна только часть таких исключений.
5. Гласные после LL, Ñ, Y
Во всех случаях ll → ль , ñ → нь . Если за ними следует гласная a или u , то она передается по правилам: lla → лья , ña → нья , llu → лью , ñu → нью .
В начале слова буква y вместе с последующей гласной передается как одна русская буква: ya → я , ye → е , yo → ё , yu → ю . Так, Yoel → Ёэль .
В середине слова в составе дифтонгов буква y → й , причем ya → йя , yu → йю .
Между согласными, на конце слова после согласной и в качестве отдельного слова y → и : Jily → Хили .
6. I в составе дифтонгов
На конце слова ia → ия . Исключением являются фамилии и мужские личные имена, в которых i составляет отдельный слог и попадает под ударение - в таких случаях возможны два варианта транскрипции: ia → иа , ia → ия . Например: Garcia → Гарсиа (Гарсия) . В середине слова всегда ia → иа .
«Транскриптор» всегда переводит ia → ия на концах неизвестных ему слов.
После согласных ie → ье : Fierro → Фьерро .
После гласных i → й : Raimundo → Раймундо .
7. Еще пара замечаний
В начале слова e → э : Esteban → Эстебан . В остальных контекстах e → е .
В именах и названиях иностранного происхождения может встретиться tz , в таком случае tz → ц .
Испанские правила чтения - дорога в один конец. Это в полном смысле слова правила чтения: по виду испанского слова всегда можно, используя эти правила, сказать, как оно читается. А вот обратная процедура не так проста. Иногда никак нельзя по звучанию слова определить, пишется оно через g или через j , через b или через v , через s , c или z , можно только найти его в словаре - или не найти. Но поскольку мне вряд ли когда-либо придется разбирать что-нибудь эдакое на слух, я с чистой совестью могу сказать, что правила чтения там простые.
1. Алфавит
Испанский язык использует латинский алфавит с небольшими изменениями. Там нет букв k
и w
(точнее, они встречаются, но только в заимствованных словах) и есть буква ñ
. Еще там есть сочетания букв ll
и ch
. Раньше у них было свое место в алфавите (то есть слово с ch
оказывалось в алфавитных списках ниже, чем, допустим, слово с cu
), но в девяностые годы эту фичу убрали. Так что, имея дело с испанскими словарями, нужно в первую очередь проверять, старый у них алфавитный порядок или новый. В новых каждая буква считается по отдельности.
2. Чтение гласных
Одиночные гласные читаются, в общем-то, как пишутся, без изысков (при этом, разумеется, не надо забывать, что русское акание для большинства других языков - именно изыск, который они не могут себе позволить).
Буква u
не читается в сочетаниях gue
,gui
. Она там не для этого.
После q
она тоже не читается, вообще совсем.
Гласные делятся на слабые (i
, u
) и сильные (a
, e
, o
). Когда рядом написаны буквы, одна из которых соответствует слабой гласной, а другая сильной (или наоборот), это означает дифтонг. Дифтонги произносятся слитно, но как именно, я не знаю, да мне, в общем-то, и не надо. Зато их нужно уметь опознавать для определения ударения.
Если буквы подходят для дифтонга, но его не образуют (читаются раздельно и относятся к разным слогам), это можно определить по наличию над одной из букв ударения или трема (трема - это две точечки такие, над u
их можно ставить).
3. Чтение согласных
Буква c
читается как с
перед e
и i
и как к
во всех остальных позициях (а для слогов ке
, ки
используется буква q
).
Сочетание ch
читается как ч
.
Буква g
читается как х
перед e
и i
и как г
во всех остальных позициях. Если нужно как-то записать «ге» или «ги», вставляется нечитаемая u
: gue, gui.
Буква h
не читается вообще.
Буква j
читается как х
.
Сочетание букв ll
читается как ль
. В смысле не просто как мягкий л
, а конкретно так как ль
. Если, конечно, так можно сказать. Во всяком случае, при передаче испанских слов русскими буквами ему соответствует именно такое сочетание.
Буква ñ
читается как нь
. В том же смысле.
Буква q
встречается только в сочетанииqu
, и читается всё это дело как к
.
Буква x
вроде как может читаться перед согласными как с
, но перед гласными читается как кс
(или как гз
- я еще уточню))
Буква y
обычно читается как й
.
Буква z
читается как с
.
Буквы b
и v
читаются одинаково: в начале слова как б
, в середине как нечто фрикативное между б
и в
. Но, в отличие от предыдущих правил, эта фишка произношения не учитывается при записи, например, испанских фамилий русскими буквами.
Да, чуть не забыла сказать, все испанские звуки отличаются от русских.
4. Ударение
Если в слове не проставлено ударение, то для того, чтобы определить, куда оно падает, нужно в первую очередь разбить слово на слоги. Нет, определять, к какому слогу относится какой согласный, не нужно (то есть оно, может быть, и нужно, но не для этих целей), однако пересчитать гласные придется.
Дифтонги считаются за один слог.
Нечитаемые u
в qu, gu перед e
, i
, естественно, не считаются вообще.
После этого надо посмотреть на последний слог. Если он открытый (слово оканчивается на гласный), ударение будет на предпоследнем слоге. Ударение также по умолчанию падает на предпоследний слог в словах, где последний слог закрывается буквойs
или n
. Насколько я понимаю, в этом нет никакого сакрального фонологического смысла: просто у огромного множества слов в некоторых формах есть безударные окончания именно такого вида (например, множественное число существительных и прилагательных обычно заканчивается на -es, -as или -os), а ставить на всех словах множественного числа и на нескольких личных формах глагола правильное ударение было бы накладно.
В остальных случаях - то есть когда последний слог слова закрытый и оканчивается не на s
и не на n
- на него и падает ударение.
Если ударение отличается от того, которое должно быть по умолчанию, то в прилично напечатанном тексте оно будет обозначено.