Болезни Военный билет Призыв

Как найти тему и рему в предложении. Порядок слов и актуальное членение предложений. Актуальное членение предложения в английском языке. Нужна помощь по изучению какой-либы темы

Актуальным членением предложения называется условное деление предложения на тему и рему.

Где тема- исходная, изначально данная составляющая или основная точка (то, что считается известным или может быть легко понято).

Рема- это новая, утверждаемая говорящим, составляющая (то, что сообщается об исходной точке высказывания).

Например: Студенты на первом курсе хорошие - выделяется тема, студенты на первом курсе и рема хорошие, т.е. о студентах первого курса сообщается, что они хорошие.

Теория коммуникативного динамимизма

Проблематика актуального членения активно разрабатывается в настоящее время в рамках различных теорий лингвистической прагматики. В одной из теорий актуального членения – теории коммуникативного динамизма – предполагается не бинарное деление на тему и рему, а шкалярное: степень коммуникативного динамизма у начальной темы минимальна, и коммуникативный динамизм нарастает с продвижением к концу предложения. Глаголу приписывается средняя степень коммуникативного динамизма, т.е. он понимается как переход между темой и ремой. Такое описание применимо только к тем предложениям, в которых за темой следует рема, а глагол располагается в центре.

Коммуникативная цель говорящего, облекающего свою мысль в форму повествовательного предложения, состоит в том, чтобы сообщить нечто слушающему; поэтому рема может рассматриваться как конституирующий коммуникативный компонент сообщения (т.е. повествовательного предложения). Присутствие ремы в повествовательном предложении отличает его, например, от вопроса, в котором ничего не сообщается, ср.: Который час? В вопросе тоже есть конституирующий – собственно вопросительный – и может быть не-конституирующий (не-вопросительный) коммуникативный компонент.

Вопрос об определении границы между темой и ремой

Чтобы выяснить, где в предложении проходит граница между темой и ремой, следует определить объем каждого из этих коммуникативных компонентов. Рассмотрим этот вопрос с точки зрения плана выражения. Покажем, что объем коммуникативного компонента – темы, ремы, не-вопросительного компонента и др. – выражается выбором его акцентоносителя, т.е. что у коммуникативных компонентов разного объема акцентоносители могут различаться.

Рассмотрим два предложения с одинаковой лексико-синтаксической структурой, но различным членением на тему и рему: Входят в моду короткие ЮБКИ (это может быть сообщение комментатора показа мод) и Короткие юбки входят в МОДУ. В предложении Входят в моду короткие ЮБКИ падение фиксируется на словоформе юбки, а в предложении с тем же лексико-синтаксическим составом Короткие юбки входят в МОДУ – на словоформе моду. В первом примере предметом сообщения служит все высказывание в целом, т.е. перед нами нерасчлененное предложение, состоящее из одной ремы. Во втором предложении, во всяком случае при одной из его возможных коммуникативных интерпретаций, о коротких юбках сообщается, что они входят в моду. Рема в нем – фрагмент входят в моду, а тема – короткие юбки.

Однако выбор акцентоносителя не решает проблемы проведения границ между темой и ремой. Во-первых, тема не имеет единообразного выражения, в частности, в беглой речи на теме может не фиксироваться никакого движения тона. Во-вторых, даже при том, что рема всегда выражается падением, при различном объеме акцентоносители рем могут совпадать. Так, у компонентов с разным объемом – пишет стихи и стихи – акцентоноситель один: это словоформа стихи. Приведем аналогию из другой области. Известно, что средство выражения падежных отношений – окончание имени. Однако у многих слов некоторые падежные окончания (дательного и предложного падежа, именительного и винительного) совпадают. В выборе акцентоносителей тоже есть совпадения, и совпадений больше, чем различий: омонимия в этой сфере языка распространена весьма широко. Про многие предложения с достоверностью можно утверждать только то, что рема в них есть.

Итак, рема и ее акцентоноситель играют в повествовательном предложении формирующую роль: акцентоноситель фонетически оформляет рему, а рема делает сообщение сообщением.

Обратимся теперь к плану содержания. На выделение темы и ремы при анализе предложений оказывает существенное влияние характер соотнесенности компонентов актуального членения с компонентами информационной структуры дискурса. Сообщаемое (рема) обычно соотносится с той информацией, о которой еще не было речи в текущем дискурсе. Естественно сообщать то, что для слушающего ново. А тема обычно включает то, о чем только что шла речь. То, о чем уже шла речь, в теории дискурса называют активированным (данным, старым), а то, о чем говорится впервые, – неактивированным (новым). Активация относительна: она угасает по мере удаления текущей точки дискурса от активированных сущностей, если они не реактивируются.

Естественная соотнесенность ремы с неактивированным, а темы – с активированным или известным часто приводит в работах по теории актуального членения и коммуникативной структуры к подмене иллокутивного значения, выражаемого ремой (сообщение), его информационными коррелятами: неактивированным и неизвестным. Это еще один дискуссионный момент теории актуального членения.

Между тем рема не равна неактивированному, а тема – активированному, хотя часто они соответствуют одним и тем же фрагментам предложения. Рема – это носитель иллокутивного значения, а категория неактивированного описывает состояние сознания слушающего в определенной точке дискурса. Примером несовпадения темы с активированным может служить первое предложение рецепта приготовления песочного теста: В глубокую посуду следует влить один стакан кислого молока. В данном предложении информация, соответствующая фрагменту в глубокую посуду, оформляется как исходная точка – тема. Таким образом, говорящий – в данном случае это составитель поваренной книги – делает вид, что глубокая посуда у слушающего всегда под рукой, хотя о ней говорится в первый раз. Можно привести и такие примеры, в которых, наоборот, ремой служит активированное: Мне предложили пальто и шубу. Я купила ШУБУ. Во втором предложении примера словоформа шубу входит в рему и даже служит ее акцентоносителем, между тем о шубе говорилось в предыдущем предложении. Другой пример: Помпей не имеет равных в любви к САМОМУ СЕБЕ. Здесь фрагмент самому себе тоже входит в рему – при том, что обозначает Помпея, имя которого служит темой.

Итак, тема может не совпадать с активированным, а рема – с неактивированным. Поэтому подмена категорий актуального членения – темы и ремы – категориями информационного членения текста или категориями описания состояний сознания собеседников неправомерна. Единственная функция ремы состоит в том, что она служит носителем иллокутивного значения.

Несмотря на содержательное различие между актуальным членением предложения и информационным, нельзя не признать, что активация и известность настолько естественно сопутствуют компонентам актуального членения, что не могут не оказывать влияния на распределение квантов информации по темам и ремам при порождении предложений. Активированная информация имеет мало шансов воплотиться в сообщаемый компонент, т.е. в рему. Поэтому при анализе актуального членения предложения нельзя не принимать во внимание информационную структуру дискурса.

Варианты связки темы и ремы

Пучок: к Теме крепится несколько Рем.

Например:

Тема и Рема, (Тема 1) как правило, больше слова (Рема 1), но меньше предложения (Рема 2). Тема и Рема (Тема 1), как правило, составляют одно предложение (Рема 3).

В тексте так могут соединяться два обоснования к одному тезису, две иллюстрации к одному тезису и так далее.

Чередование: Тема продолжается Ремой, которая становится Темой для следующей Ремы.

Эта логика (рема 1 стала темой 2) не всегда видна и понятна (рема 2).

Непонятную логику (рема 2 стала темой 3) бывает нужно восстановить (рема 3). (эта связка тема-рема пропущена).

Обычно так связаны между собой тезис и первое обоснование, обоснование – и иллюстрация.

Повтор с новым содержанием: связка Тема-1 - Рема 1 в следующем предложении повторяется, но не буквально, дополняясь новыми смысловыми нюансами.

Например

Детализация: какой-то из смысловых кирпичиков, чаще Рема, раскрывается как целое поле более мелких Тем и Рем.

Например:

Читать текст вдумчиво (тема 1) - всегда долго (рема 1). С каким бы совершенством вы ни отработали свой навык анализа текста (повтор темы 1), на интересный абзац у вас все равно будет уходить до 10 минут (повтор ремы 1).

Весь этот абзац - раскрытие, детализация Ремы 1 («всегда долго»).

Укрупнение: длинные связки Тем и Рем воспринимаются как новое целое и становятся Темой-2 для новой Ремы-2. Так часто связываются между собой основной текст и вывод, иллюстрация и вывод из нее.

Например

На странице - 6 абзацев. Страница - час. Худенькая книжечка в 240 страниц тогда возьмет у вас 10 полных суток без сна. Если читать непрерывно по 8 часов в день - месяц…

Весь этот длинный абзац можно в целом назвать одним смыслом: «книгу читать долго»

А нужных вам книг - тысячи.

Весь предыдущий абзац воспринят как единая Тема, к нему пристроена Рема: «нужных книг много».

В некоторых текстах темы и ремы не связаны между собой, или пропущена рема или тема. В этом случае тогда связку тема-рема нужно отгадывать и восстанавливать

3) Текст, если рассматривать его в системе обобщенных функциональных категорий, квалифицируется как высшая коммуникативная единица. Это целостная единица, состоящая из коммуникативно-функциональных элементов, организованных в систему для осуществления коммуникативного намерения автора текста соответственно речевой ситуации.

Если принять, что текст отражает некое коммуникативное событие, то, следовательно, элементы события должны быть соотнесены с отдельными компонентами (или единицами) текста. Поэтому выявление единиц текста и их иерархии в общей структуре текста помогает вскрыть сущностные характеристики текста – содержательные, функциональные, коммуникативные. При этом надо иметь в виду, что единицы текста, представленные, в частности, в виде высказываний, отражают лишь значимые для данного текста элементы ситуации-события; остальные же элементы могут опускаться из-за их ясности, достаточной известности. То есть мы имеем дело с некоторым несоответствием между высказыванием и отраженной в нем ситуацией. Это ставит вопрос о семантической наполненности единиц текста и ее достаточности или недостаточности в рамках целого текста.

Текст имеет свою микро- и макросемантику, микро- и макроструктуру . Семантика текста обусловлена коммуникативной задачей передачи информации (текст – информационное целое); структура текста определяется особенностями внутренней организации единиц текста и закономерностями взаимосвязи этих единиц в рамках цельного сообщения (текста) (текст – структурное целое).

Единицами текста на семантико-структурном уровне являются: высказывание (реализованное предложение), межфразовое единство (ряд высказываний, объединенных семантически и синтаксически в единый фрагмент). Межфразовые единства в свою очередь объединяются в более крупные фрагменты-блоки, обеспечивающие тексту целостность благодаря реализации дистантных и контактных смысловых и грамматических связей. На уровне композиционном выделяются единицы качественно иного плана – абзацы, параграфы, главы, разделы, подглавки и др.

Единицы семантико-грамматического (синтаксического) и композиционного уровня находятся во взаимосвязи и взаимообусловленности, в частном случае они даже в «пространственном» отношении могут совпадать, накладываясь друг на друга, например, межфразовое единство и абзац, хотя при этом они сохраняют свои собственные отличительные признаки.

С семантической, грамматической и композиционной структурой текста тесно связаны его стилевые и стилистические характеристики. Каждый текст обнаруживает определенную более или менее выраженную функционально-стилевую ориентацию (научный текст, художественный и др.) и обладает стилистическими качествами, диктуемыми данной ориентацией и, к тому же, индивидуальностью автора.

Стилистические качества текста подчинены тематической и общей стилевой доминанте, проявляющейся на протяжении всего текстового пространства.

Построение текста определяется темой, выражаемой информацией, условиями общения, задачей конкретного сообщения и избранным стилем изложения.

Текст как речевое произведение состоит из последовательно объединенных вербальных средств (высказываний, межфразовых единств). Однако значения, заключенные в тексте, не всегда передаются только вербальными средствами. Для этого существуют и средства невербальные; в рамках высказывания и межфразового единства это может быть порядок слов, соположение частей, знаки препинания; для акцентирования значений – средства выделения (курсив, разрядка и др.) Например, при сочетании высказываний Сын пошел в школу. Дочка в детский сад сопоставительное значение не нашло для себя словесного выражения; кроме того, сказуемое пошла заменено знаком тире. В рамках более сложных компонентов текста таких невербализованных значений может оказаться значительно больше.Например, использование знаков вопросительного и восклицательного, замещающих целые реплики диалога.

Посмотрите, какой он хорошенький! Наташа подводит меня поближе к клетке и просовывает внутрь руку, которую малыш сразу же хватает и как будто бы пожимает. Такие красивые детеныши у орангутангов большая редкость. А вы обратили внимание, как он похож на свою мать?

В этом смысле интересен следующий пример:

И на бритом, багровом лице проиграло:

«?»

«!»

«!?!»

Совершенно помешанный! (А. Белый. Петербург)

Изображение пауз, заминок в речи, резкого интонационного перелома осуществляется при помощи знаков препинания. Тембр, интенсивность, паралингвистическое сопровождение речи изображается обычно описательно (кричал, размахивая руками; посмотрел, сощурив глаза ). Однако такое словесное изображение мимики, жестов необязательно. Например, вопрос, удивление, можно передать только знаками: Так ты его видел ? ???

Для передачи значений в тексте служат и различные фигуры умолчания, тоже относящиеся к невербализованным средствам.

С другой стороны, в тексте может быть осуществлена вербализация «немых» языков (языков жестов, мимики). Этому, в частности, служат разнообразные ремарки в драматических произведениях или авторские описания соответствующих жестов и мимики в произведениях прозаических.

Например: Он кривит улыбкой рот, напрягает свое горло и сипит:

А у меня, барин, тово ... сын на этой неделе помер .

(А. Чехов. Тоска);

Поплакав, барышня вдруг вздрогнула, истерически крикнула:

Вот опять! и неожиданно запела дрожащим сопрано:

Славное море священный Байкал...

Курьер, показавшийся на лестнице, погрозил кому-то кулаком и запел вместе с барышней незвучным, тусклым баритоном:

Славен корабль, омулевая бочка!..

(М. Булгаков. Мастер и Маргарита)

Так называемые немые языки являются полноценным средством коммуникации в реальной жизни. Однако они широко представлены в вербализованном виде и в тексте – художественном, публицистическом. При восприятии текстового описания жестов необходимо учитывать их значимость в рамках данной языковой общности. Кроме того, читатель и создатель текста могут быть разделены во времени, это также может спровоцировать неадекватность восприятия. Например, требуется комментарий к описанию жеста в тексте произведения А. Чехова «Толстый и Тонкий»: Толстый, желая расстаться дружески, протянул руку, а Тонкий пожал два пальца и захихикал. Еще пример:

О начальнике департамента: «... Я тотчас заметил, что он масон: он если даст кому руку, то высовывает только два пальца » (Н. Гоголь. Записки сумасшедшего). Недоразумения могут возникнуть при чтении текста иностранным читателем, так как «немые» языки разных народов могут существенно различаться. Например, кивок в знак согласия в странах арабского мира воспринимается как проявление невоспитанности, если относится к незнакомому человеку или старшему по возрасту.

Можно назвать и такой способ передачи значений в тексте, как вторжение в единообразно организованное пространство элементов других текстов, «текстов в тексте» (Ю.М. Лотман). Это могут быть прямые включения – эпиграфы, цитаты, ссылки. Могут быть пересказы-вставки иных сюжетов, обращения к легендам, «чужим» рассказам и др.

Актуальное членение предложения

o Разделение предложения в конкретной коммуникативной ситуации на исходную часть сообщения (тему) и новую часть сообщения (рему).

o Чешский языковед В.Матезиус (1882-1945).

Актуализация

o Актуализация (Ш.Балли) – превращение языкового знака в акте коммуникации в значимый.

o Тот угол зрения, под которым подается вещественная информация.

o Одно и то же предложение из-за коммуникативной цели говорящего может приобретать разный смысл.

Актуальная информация в предложении

Передача актуальной информации

Актуальная информация передается:

· с помощью последовательности элементов предложения,

· местом логического ударения,

· членением предложения на тему и рему.

Тема и рема Тема – это то, что служит отправной точкой предложения. Своеобразный трамплин для развертывания актуальной информации. Обычно в какой-то мере известно адресату сообщения. В четверг я… / Книгу я… / В четверг я… /

Рема – это то, что сообщается о теме Составляет ядро и основное содержание высказывания.

…дам тебе книгу.

…дам тебе в четверг.

…дам книгу тебе.

Общие средства актуальной организации высказывания

· Порядок слов – расположение элементов структуры предложения в определенной линейной последовательности.

· Интонация – как средство актуального членения проявляется в устной речи.

Порядок слов

· Нейтральная речь: Тема + рема:

В Петербурге / появится сквер Виктора Цоя.

· Экспрессивная речь: рема + тема:

Уж очень востребованы ныне / молодежные танцевальные коллективы

Интонация

Ее функции:

1. обозначает границу между темой и ремой;

2. фразовым ударением отмечает центр ремы

Способы выделения темы

· Именительный темы:

Научный потенциал. Как им распорядиться?; Гастроли в Москве. Что они значат?

· Делиберативный оборот:

Что касается…то; Если говорить о… то стоит заметить

Способы выделения ремы

· Порядок слов

· Частицы: Осень / только началась; То, что фестиваль / проходит именно в Москве, / символично

· Парцелляция: Все тут друг с другом знакомы. Но шапочно

Деление на тему и рему не связано с грамматическим членением (на подлежащее и сказуемое)

Порядок Р – Т как один из способов выражения субъективно-модальных значений

· Рема перед Темой выделяется за счет логического ударения во фразе.

Где заяц?

В шляпе (Р.)/ заяц (Т.).

Нечленимые высказывания – те, которые не членятся на Тему и Рему

Строй текста

· Строй текста определяется характером связи соседних предложений, то есть тем, как соотносится тема и рема последующего предложения с темой и ремой предшествующего.

· Различают 2 вида связи предложений: цепная связь (У меня есть подруга Вера. Вера / – студентка. Учиться / она любит) и параллельная связь (Вера – студентка. Вера интересуется астрономией).

Параллельный и последовательный строй текста Цепная связь (последовательный строй текста):

Т1 – Р1 / Т2(Р1) – Р2 / Т3(Р2) – Р3.

У меня есть подруга Вера. Она / очень любит кошек. Этих животных / у нее больше пяти.

Паралельная связь (параллельный строй текста):

Т1- Р1; Т2 – Р2; Т3 – Р3 + общая тема

Солнце / светит ярко, // и лучи его / купаются в лужах с воробьями. / Речка / надувается и темнеет.

Способы реализации цепной связи

Параллельная связь Компоненты не взаимосвязаны, они сопоставляются. Предложения в смысловом отношении независимые. Предложения объединяет общая тема (топик). Параллельная связь больше тяготеет к описанию.

Маша рисует елку. Игорь читает книгу. Зина поет песню.

Нашу верность проверили каленым железом. Нашу гордость испытали танками.

Способы реализации параллельной связи

Виды связи предложений и строй текста Параллельная связь - текст параллельного строя. Цепная связь – текст последовательного строя. Реальный текст все время переходит от одного строя речи к другому.

Еще по теме 30. Актуальное членение предложение. Тема и рема. Средства выражения актуального членения.:

  1. § 64. СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ АКТУАЛЬНОГО ЧЛЕНЕНИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
  2. 25. Актуальное членение предложения и его компоненты (тема и рема). Цепная и параллельная связь, способы ее реализации. Последовательный и параллельный строй текста.