Болезни Военный билет Призыв

Учащихся методика обучения иностранному языку. Современные методы преподавания иностранных языков. Методы обучения иностранным языкам и их классификация

Современные методы обучения иностранным языкам

Презентация для защиты итоговой работы по курсу Теория и практика преподавания иностранного языка в условиях перехода на ФГОС ОО.

Выполнила Зайцева Е. А.

За всю историю человечества было разработано великое множество различных образовательных методик, которые можно разделить на две основные группы: традиционные и современные нетрадиционные методики. Мы все знаем об истории их появления, развития и основных положениях. Выдвижение иноязычной культуры в качестве цели обучения вызвало появление вопроса о необходимости создания новой методической системы, которая могла бы обеспечить достижение этой цели наиболее эффективным и рациональным способом.


Актуальны:

  • Коммуникативный метод
  • Интенсивные методы
  • Проблемный метод
  • Модульное обучение
  • Метод проектов
  • Дистанционные методы

Научно­ -техническая революция, повлекшая за собой информационный взрыв, и обусловленное вышеуказанным вовлечение все возрастающего числа специалистов в разных областях науки и техники в непосредственное осуществление международных научно­ технических связей, сопровождаемых значительным ростом и расширением культурных и деловых контактов, ­ все это предъявило свои требования к характеру владения иностранным языком и тем самым детерминировало некоторые принципы и параметры новых методов обучения, в частности, иностранными языкам.

Коммуникативный метод

  • языковая компетенция
  • социолингвистическая компетенция
  • дискурсивная компетенция
  • “ стратегическая” компетенция
  • социальную компетенцию

Специфической особенностью коммуникативного метода обучения является попытка приблизить процесс обучения по его характеру к процессу реальной коммуникации.

В основе коммуникативного метода лежит представление о том, что язык служит для общения и, следовательно, целью обучения языку должна быть коммуникативная компетенция, которая включает в себя:

 языковую компетенцию (владение языковым материалом для его использования в виде речевых высказываний),

 социолингвистическую компетенцию (способность использовать языковые единицы в соответствии с ситуациями общения),

 дискурсивную компетенцию (способность понимать и достигать связности в восприятии и порождении отдельных высказываний в рамках коммуникативно ­значимых речевых образований),

 так называемую “стратегическую” компетенцию (степень знакомства с социально культурным контекстом функционирования языка),

 социальную компетенцию (способность и готовность к общению с другими).

Коммуникативный метод обучения иностранным языкам на сегодняшний день самый популярный в мире.

Концептуальные принципы коммуникативного метода

  • 1) коммуникативная направленность обучения.
  • 2) взаимодействие функции и формы
  • 4) аутентичный характер учебных материалов
  • 5) принцип ситуативности
  • 7) личностно ориентированная направленность обучения.
  • 8) адекватность обратной связи.

Концепция коммуникативного метода обучения опирается на следующие принципы:

1) коммуникативная направленность обучения. На занятиях предполагается обучение языку как средством общения, а условием реализации принципа являлось обучение через общение, в котором нашли отражение такие параметры, как мотивированность, целенаправленность, информативность, ситуативность, партнерский характер взаимодействия участников общения.

Для реализации принципа предлагалось широко использовать ролевые игры, проекты, аудиовизуальные средства;

2) взаимодействие функции и формы. Согласно этому принципу предусматривалось понимание учащимися функционального предназначения языковых средств в динамике их коммуникативного использования;

3) взаимосвязанное обучение всем формам устного и письменного общения;

4) аутентичный характер учебных материалов. Аутентичные тексты, составленные носителями языка и не предназначенные специально для учебных целей, рекомендовалось использовать на раннем этапе обучения с привлечением газетных материалов, фрагментов фильмов, фонограмм, текстов художественной и научно­популярной литературы;

5) принцип ситуативности. Коммуникативное обучение осуществляется на основе ситуаций, воспринимаемых учащимися как характерная система взаимоотношений в среде носителей языка;

6) принцип информационного разрыва или информационной недостаточности (information gap).

Реализация данного принципа заключается в такой организации взаимодействия учащихся, когда основным мотивом их речевых действий становится получение информации, необходимой для решения коммуникативной задачи, и выражение своего отношения к обсуждаемой проблеме. Суть принципа означает, что общение происходит в условиях информационного разрыва: знания, информация одного из коммуникантов неизвестны другим, что стимулирует общение, вызывая желание устранить этот разрыв в знаниях и объеме получаемой информации;

7) личностно ориентированная направленность обучения. Центральной фигурой в работе с использованием метода становится учащийся, который активно работает с товарищами по учебной группе, участвуя в ролевых играх и проектах. Творческий характер учебного процесса при этом проявляется в том, что все учащиеся активно участвуют в выборе материала, планировании урока или хода ролевой игры;

8) адекватность обратной связи. В ходе урока предусматривается коррекция ошибок, которая не нарушает коммуникацию. Владение компенсаторной компетенцией является важным условием выхода учащихся из затруднительного положения в процессе общения.


Интенсивные методы

  •  метод активизации резервных возможностей обучаемого
  •  эмоционально-­смысловой метод
  •  суггесто-кибернетический интегральный метод ускоренного обучения взрослых
  •  метод погружения
  •  курс речевого поведения
  •  ритмопедия
  •  гипнопедия

Группа этих методов обучения иностранному языку ведет свое начало от разработанного в 60­е гг. болгарским ученым Г. Лозановым суггестопедического метода и включает в настоящее время следующие методы:

 метод активизации резервных возможностей обучаемого (Г. А. Китайгородская),

 эмоционально­смысловой метод (И. Ю. Шехтер),

 суггестокибернетический интегральный метод ускоренного обучения взрослых (В. В. Петрусинский),

 метод погружения (А. С. Плесневич),

 курс речевого поведения (А. А. Акишина),

 ритмопедия (Г. М. Бурденюк и др.),

 гипнопедия и др.

В нашей стране последователями Г.Лозанова стали Г.А.Китайгородская, А.А.Леонтьев, Н.В.Смирнова, И.Ю.Шехтер, Л.Ш.Гегечкори, В.В.Петрусинский и другие


Проблемные методы

  • Объяснительно ­иллюстративный (информационно ­рецептивный) метод;
  • Репродуктивный метод;
  • Метод проблемного изложения;
  • Частично ­поисковый метод;
  • Исследовательский метод.

Остановимся на классификации методов проблемного обучения, предложенной М.И. Махмутовым, названных им дидактическими способами организации процесса проблемного обучения. :

 Объяснительно ­иллюстративный (информационно ­рецептивный) метод;

 Репродуктивный метод;

 Метод проблемного изложения;

 Частично ­поисковый метод;

 Исследовательский метод.


Дидактические способы организации учебного процесса

  • эвристический метод обучения;
  • исследовательский метод;

М.И. Махмутов в зависимости от способа представления учебного материала (проблемных ситуаций) и степени активности учащихся выделял шесть дидактических способов организации процесса проблемного обучения (то есть общих методов), представляющих собой три вида изложения учебного материала учителем и три вида организации им самостоятельной учебной деятельности учащихся:

Метод монологического изложения

Рассуждающий (показательный) метод изложения;

Диалогический метод изложения;

Эвристический метод обучения;

Исследовательский метод;

Метод программированных заданий.

Модульное обучение

В основе модульного обучения лежат следующие дидактические принципы:

  • модульность
  • структуризация содержания обучения на обособленные элементы
  • динамичность
  • действенность и оперативность знаний и их системы
  • гибкость
  • осознанная перспектива
  • разносторонность методического консультирования
  • паритетность.

Принципиальные отличия модульного обучения иностранным языкам от других видов обучения:

2. Взаимодействие педагога и обучающегося в учебном процессе осуществляется на принципиально иной основе – с помощью модулей обеспечивается осознанное самостоятельное достижение обучающимися определенного уровня предварительной подготовленности к каждой встрече с педагогом.

3. Сама суть модульного обучения требует неизбежного соблюдения приоритетных субъект­ субъектных взаимоотношений между преподавателем и обучающимся в учебном процессе

Для более углубленного понимания сущности модульного обучения следует остановиться на его принципах, которые были положены в основу этой дидактической системы авторами и инициаторами данной теории.

В основе модульного обучения лежат следующие дидактические принципы: 1) модульность 2) структуризация содержания обучения на обособленные элементы 3) динамичность 4) действенность и оперативность знаний и их системы 5) гибкость 6) осознанная перспектива 7) разносторонность методического консультирования 8) паритетность.

Метод проектов

  • 1. Подготовка к проекту.
  • 3. Выполнение проекта.
  • 4. Презентация проекта.

Проект осуществляется по определенной схеме:

1. Подготовка к проекту.

(Необходимо выбрать тему проекта, сформулировать проблему, предложить учащимся идею, обсудить ее с учениками).

2. Организация участников проекта.

Групповая форма работы является наиболее оптимальной для осуществления проектной деятельности. В состав группы входят школьники с разной успеваемостью, с различными творческими способностями.

3. Выполнение проекта.

Этот шаг связан с поиском новой, дополнительной информации, обсуждением этой информации и ее документированием, выбором способов реализации проекта (это могут быть рисунки, поделки, постеры, чертежи, викторины и др.). Одни проекты оформляются дома самостоятельно, другие, требующие помощи со стороны учителя, создаются в классе. Главное – это не подавлять инициативу ребят, с уважением относиться к любой идее, создавать ситуацию успеха. Группы могут соревноваться друг с другом

4. Презентация проекта.

Весь наработанный, оформленный материал надо представить одноклассникам, защитить свой проект. Проекты могут выполняться на отдельных листах и скрепляться вместе, образуя выставку, монтаж. Проектные задания тщательно прорабатываются с тем, чтобы учащиеся могли выполнять их на английском языке. Предлагается выполнить вначале черновой вариант, а потом чистовик.

5. Подведение итогов проектной работы.

Виды проектов

  • ­ конструктивно-­практические проекты (дневник наблюдений, создание игры и её описание);
  • ­ информативно-­исследовательские проекты (изучение региона какой-­либо страны, путеводитель по стране изучаемого языка);

По характеру конечного продукта проектной деятельности можно выделить следующие виды проектов, применяемые при изучении иностранного языка:

­ конструктивно­практические проекты (дневник наблюдений, создание игры и её описание);

­ информативно­исследовательские проекты (изучение региона какой­либо страны, путеводитель по стране изучаемого языка);

­ творческие работы (свободное литературное сочинение, литературный перевод произведения на родной язык);

­ издательские проекты (стенгазеты, коллажи).

Проекты не обязательно должны быть большими и занимать много времени по их подготовке. Это могут быть минипроекты. Все индивидуальные работы выполняются на стандартных листах и, по мере выполнения, скрепляются в личные альбомы.


Дистанционные методы

  • Электронная почта
  • Электронная конференция
  • Электронная доска объявлений
  • skype

100 р бонус за первый заказ

Выберите тип работы Дипломная работа Курсовая работа Реферат Магистерская диссертация Отчёт по практике Статья Доклад Рецензия Контрольная работа Монография Решение задач Бизнес-план Ответы на вопросы Творческая работа Эссе Чертёж Сочинения Перевод Презентации Набор текста Другое Повышение уникальности текста Кандидатская диссертация Лабораторная работа Помощь on-line

Узнать цену

Интенивные методы направлены главным образом на овладение устной иноязычной речью в сжатые сроки и при значительной ежедневной концентрации учебных часов. Они возникли на стыке психологии
и методики в сер. XX века.

От традиционного обучения интенсивные методы обучения отличаются способами организации
и проведения занятий: уделяется повышенное внимание различным формам педагогического общения, социально-психологическому климату в группе, созданию адекватной учебной мотивации, снятию психологических барьеров при усвоении языкового материала и речевом общении.

В основе интенсивной методики обучения лежит суггестопедический метод , разработанный в конце 60-х годов болгарским врачом-психотерапевтом Георгием Лозановым. Он использовал суггестивное воздействие на учащихся как средство активизации резервных психических возможностей личности при обучении иностранным языкам. Суггестия – это средство в основном непрямого коммуникативного воздействия на человека в бодрствующем состоянии, создающее условия для активизации резервных возможностей личности. Лозанов основывался на физиологическом механизме доминанты в коре головного мозга.

Основные положения суггестопедии сводятся к следующему:

1) обучение должно быть радостным и ненапряженным (механизм активного отдыха);

2) его следует осуществлять как на сознательном, так и на подсознательном уровнях (двуплановость);

3) в обучении следует использовать обычно незадействуемые резервы сознания с целью повышения результативности. Эти резервы могут быть выявлены с помощью сугестии.

Инфантелизация – высвобождение пластических качеств личности, свойственных ребенку (гибкость, приспособляемость) С помощью инфантелизации можно преодолеть след. барьеры:

Логический (исключения из правил)

Интуитивно-аффективный (эмоциональный)

Этический

Интонация актуализирует передаваемую информацию. Материал надо повторять троекратно с разными интонациями (интонационные качели): 1) декларативный, ровный, обещающий; 2) тихий, многозначительный; 3) властный, уверенный, твердый.

Ритм – ритмизация настраивает на работу.

Концертная псевдопассивность – не смотря на физическую пассивность идет умственная активность.

Идеи Лозанова стали отправным моментом для построения ряда методических систем интенсивного обучения иностранным языкам, каждая из которых выявляет дальнейшие резервы повышения эффективности обучения.

Общие положения у всех интенсивных методов:

Повышение скорости и качества обучения (принцип интенсификации обучения)

Акцент на обучении устной речи; цель – формирование речевых навыков

Подбор ситуаций

Ежедневная концентрация учебных часов

Специальная подготовка преподавателей

1. Метод активизации резервных возможностей человека и коллектива (Г.А. Китайгородская)

Специфика рассматриваемого метода заключается в использовании тех возможностей, которые открываются при рассмотрении учебной группы как временного коллектива учащихся, осуществляющего совместную деятельность.

Задача авторов метода и педагогов заключается в том, чтобы предложить учебному коллективу такую современную деятельность учения, которая была бы личностно значимой для каждого обучаемого, сплачивала бы людей и способствовала активному формированию личности через систему взаимных межличностных отношений.

Метод основан на следующих принципах :

  • Принцип коллективного взаимодействия . В условиях коллективной совместной деятельности образуется общий фонд информации об изучаемом предмете, в который каждый учащийся привносит свой вклад, а пользуются им все вместе. Основным «средством» овладения предметом становится, таким образом, общение с партнерами по группе.
  • Принцип личностно-ориентированного общения . Общение превращается в творческий, лично мотивированный процесс. В этом случае учащийся не имитирует деятельность, но «владеет» мотивом деятельности, т. е. совершает мотивированные речевые поступки.
  • Принцип ролевой организации учебно-воспитательного процесса . С позиции учащегося ролевое общение - игра, то с позиции преподавателя - это основная форма организации учебного процесса. В соответствии с идеей, основным учебным текстом для обучаемых является полилог, а участниками описанных в нем действий сами учащиеся.
  • Принцип концентрированности в организации учебного материала и учебного процесса. В условиях большого объема учебного материала эффективными оказываются: а) сюжетное построение курса и отдельных микроциклов; б) сюжетная организация занятий и их фрагментов; в) построение учебных текстов как модели речевого поведения в определенных ситуациях и т.п.
  • Принцип полифункциональности упражнений . Языковой навык, сформированный в неречевых условиях, непрочен и не способен к переносу. Поэтому продуктивен подход к обучению, при котором осуществляется одновременное и параллельное овладение языковым материалом и речевой деятельностью.

Суть в том, что на занятиях студенты оказываются как бы внутри пьесы, написанной для них и о них. Сначала повторяют ее текст за "суфлером" - преподавателем, потом им позволяется "отсебятина" - построение собственных фраз на основе затверженных структур. Но то, что кажется веселой импровизацией, на самом деле - тщательно срежиссированная и методически выверенная языковая тренировка, где каждое слово и действие несет обучающую функцию.

2 .Эмоционально-смысловой метод.

Разработанный И.Ю.Шехтером эмоционально-смысловой метод предлагает воспринимать иностранный язык в первую очередь, в качестве средства общения, которое нельзя свести лишь к набору формул и правил.

Метод Шехтера базируется на том положении, что любое описание языка, его структуры и закономерностей построения является вторичным , поскольку изучает уже сложившуюся и функционирующую систему.

Согласно этому методу изучение английского должно начинаться с понимания смысла, а не формы. По сути, предлагается осваивать иностранный язык самым естественным способом, так же, как дети учатся говорить на родном языке , не имея еще ни малейшего представления о самом существовании грамматики.

3. Гипнопедия (обучение иностранному языку во время сна, на его определенных стадиях (через многократное повторение одного и того же языкового материала в неизменном виде в первый период сна и сразу же после засыпания и перед пробуждением); результат – непроизвольное запоминание информации; не получил распространения из-за низкой результативности и сложности организации)

4. Релаксопедия (обучение иностранному языку в состоянии мышечного и психического расслабления
и покоя под воздействием аутогенной тренировки (психическое саморегулирование); способствующих протеканию процессов непроизвольного внимания, запоминания языкового материала и новой информации в большом объеме).

Этапы работы: 1) предварительное ознакомление с материалом, введение в ситуацию, разбор трудностей, 2) введение в состояние релаксации, 3) подается учебная информация, 4) выведение из состояния релаксации, 5) актуализирующее применение материала (упр-я на 5-10 мин.). На 1 релакс. занятие необходимо 4 обычных на закрепление материала.

5. Ритмопедия (Г.М. Бурденюк) основывается на создании особого состояния нервной системы человека («гипнотической фазы»), при котором достигается запоминание большого объема языкового материала и информации. Такое состояние создается при воздействии на биоритмику человека монотонных низкочастотных импульсов звука, цвета и света через слуховые и зрительные анализаторы. Ввод информации – в период ритмостимуляции в сопровождении спокойной, мелодичной новой для слушателя музыки, способствующей объединению логического и эмоционального компонентов психики, т.е. в период релаксации. Активизация и закрепление языкового материала проводится в период самостоятельной работы обучающегося по программе сеанса, после которого на занятиях выполняются различные упражнения коммуникативного характера.

4 фазы : 1) настрой на прослушивание (родная фраза, фраза на иностранном, время на повторение с опорой на печатный материал); 2) 3 мин – настройка на определенный ритм; 3) повтор материала (в 2 р. тише);
4) повтор без опоры на зрительный материал.

Плюсы: позволяет управлять запоминанием, обеспечивает концентрацию внимания, повышает интерес
к занятиям, увеличивает объем зауч. материала, обеспечивает положительный переход к чтению.

6. Методика «погружения » (А.С. Плесневич) (систематическая, интенсивная устно-речевая, ситуативно обусловленная, личностно ориентированная учебная коллективная деятельность, часто в рамках заданного сценария в обстановке, максимально приближенной к реальной коммуникации)

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

МИНОБРНАУКИ РОССИИ

Федеральное государственное автономное образовательное

учреждение высшего образования

«Южный федеральный университет»

Институт филологии, журналистики

и межкультурной коммуникации

Курсовая работа

по дисциплине «Педагогическая антропология»

на тему: «Методы обучения иностранному языку»

Шуберт Анастасия Владимировна

г. Ростов-на-Дону

Введение

Глава 1. Традиционные и инновационные методы в обучении иностранному языку

Глава 2. Развитие инновации в обучении иностранному языку

Заключение

Список литературы

Введение

Известно, что в учебном заведении на протяжении долгого времени традиционно преобладала сначала лекционная, а затем лекционно-практическая методика обучения, в которой характерными элементами являются:

Лекция как основная форма передачи большого систематизированного объема информации, которая должна быть ориентировочной основой для самостоятельной деятельности студентов;

Основой обучения является самостоятельная учебно-познавательная деятельность студента;

Семинарско-практические занятия - форма организации, углубление, расширение, закрепления учебного материала, использование его на практике и для контроля знаний, полученных на лекциях и в процессе самостоятельной работы;

Учебная группа - форма организации студентов, постоянный состав которой сохраняется на протяжении всего периода обучения в высшей школе;

Учебный год, который делится на два семестра, зачетно-экзаменационный период и каникулы;

Завершается обучение в высшем учебном заведении государственными экзаменами, и (или) защитой дипломной (выпускной) работы.

Традиционная система обучения удовлетворяла в некоторой степени общественные потребности, однако конец ХХ - начало XXI века ознаменовались революционными социально-экономическими и информационными переменами, которые требовали существенных изменениями в образовательной среде.

В данный период:

1. Образование превращается в одну из важнейших сфер общества, в которой формируется его интеллектуальное будущее, в том числе и основные ресурсы.

2. Образование наиболее активно действует на обновление и развитие всех отраслей общественной жизни. Это поспособствовало повышению уровня образования в самых развитых странах мира и активизировало проблему перехода к общему и высшему образования населения.

3. Происходит активный рост объемов информации с быстрого обновления содержания, форм, методов и средств обучения, удлинение сроков обучения, утверждение принципа непрерывности образования на протяжении всей жизни, всесторонней технологизации образовательного процессу.

Если в традиционном обучении внимание акцентировалось на запоминании и воспроизведении информации, то в новых условиях возникла необходимость развития у студентов творческого (продуктивного) мышления, формирование коммуникативных умений и практической подготовки к активной жизнедеятельности в постоянно изменяющейся социальной среде.

Объект курсовой работы: процесс обучения иностранному языку.

Предмет курсовой работы: традиционные и инновационные методы в обучении иностранному языку.

Цель курсовой работы: изучить теоретические основы и технологию использования традиционных и инновационных методов в обучении иностранному языку.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1. Рассмотреть компоненты содержания обучению иностранному языку.

2. Изучить традиционные и инновационные подходы.

Можно предположить, что преподаватель в состоянии выбрать один метод для обучения иностранному языку, который являлся бы универсальным, также, можно предположить, что на современном этапе развития преподавания иностранного языка, инновационные методы полностью вытесняют традиционные. Метод анализа поможет доказать или опровергнуть данную гипотезу.

1. Традиционные и инновационные методы в обучении иностранному языку

1.1 Развитие методов обучения иностранному языку

Наиболее трудной проблемой в истории и теории преподавания иностранных языков является проблема классификации методов обучения, определение системной организации. Известно, что в методике обучения ИЯ понятие "метод" имеет два значения: с одной стороны, метод - это методическая система или направление в обучении в конкретный исторический период развития науки, с другой - "путь, способ достижения определенной цели в преподавании и учении".

Сильные изменения методика обучения иностранному языку претерпела в ХIХ веке, когда общество ощутило особую необходимость в людях, владеющих хотя бы одним иностранным языком. Методы сменяли друг друга, превращаясь из новых в устаревшие, не совсем отвечающие запросам общества. Проследив историю методики преподавания иностранных языков, можно выделить следующие методы обучения :

1) переводные (грамматико-переводной и лексико-переводной);

2) прямой и натуральный методы и их модификации;

3) смешанные методы;

4) сознательно-сопоставительный метод;

5) деятельностно-личностно-коммуникативный метод;

Грамматико-переводной метод изучения довольно долго господствовал во многих учебных заведениях Европы и России. Данный метод базируется грамматической системе. Основоположники грамматико-переводного метода считали, что основная задача преподавания иностранного языка - это развитие логического мышления, памяти, повышение общеобразовательного уровня. При использовании данного метода, большое внимание уделяется грамматическому анализу текста, заучиванию правил и переводу. Недостатки метода вполне очевидны: концентрируя внимание на грамматическом аспекте языка, невозможно овладеть даже простейшими навыками говорения. Однако грамматико-переводной метод хорошо обучает аналитическому чтению и переводу.

Лексико-переводной метод делает целью обучения ИЯ культурное развитие обучаемых при чтении художественных текстов на неродном языке. При помощи подобных текстов отрабатывается произношение, чтение, грамматика. Именно после появления лексико-переводного метода стал применяться обратный перевод, а художественные тексты на языке оригинала тренировали аналитическое чтение.

Изменение потребностей общества продиктовало необходимость наличия людей, владеющих иностранным языком на достаточном уровне для беспрепятственной коммуникации. Возникает так называемый «натуральный» метод. Данный метод подразумевает развитие навыка говорения. Грамматический аспект языка почти исключался из процесса обучения, основным видом деятельности было подражание речи преподавателя, формирование речевых навыков путем повторения речевых шаблонов и использования их в устной речи.

Прямой метод возникает на основе натурального. По сути эти методы близки, однако главное их отличие в том, что прямой метод исключал перевод слов на родной язык. Требовалось связать иноязычное слово с понятием, минуя перевод на родной язык. Слова изучались в контексте, должное внимание уделялось правильному произношению, грамматику изучали на основе индукции. Исключение родного языка из обучения и опора обучаемого только на память и интуицию - главные недостатки прямого метода обучения.

Смешанный метод предполагает обучение иноязычной устной речи как цели и как средству обучения, при этом, имея в виду, что в условиях основной школы устную речь можно развить в определенных пределах, а чтение как рецептивный вид речевой деятельности должно играть главенствующую роль .

В отличие от прямого метода обучения иностранному языку, сознательно-сопоставительный метод опирается на родной язык для лучшего понимания как своего, так и изучаемого языка. Суть данного метода заключается в осознании обучаемыми значения языковых явлений и вариантов их применения в реальной жизни. В концепции метода выделяются три объекта изучения: язык, речь, речевая деятельность. Цель занятий - овладение средствами и деятельностью общения, приоритет принципов сознательности и коммуникативности. Безусловным преимуществом сознательного метода является то, что внимание уделяется взаимосвязанному овладению всеми видами речевой деятельности. К тому же не преуменьшается роль родного языка в процессе обучения.

Коммуникативный метод, основанный Е.И. Пассовым, предполагает развитие личности обучаемого в диалоге культур. Конечная цель данного метода - овладение иноязычной культурой в процессе межкультурной коммуникации. На занятиях максимально точно воссоздаются ситуации реального общения, учащиеся активно вовлекаются в процесс.

Такое понятие как "инновация" впервые появилось в исследованиях XIX века и значило введение некоторых элементов одной культуры в другую. Это его определение до сих пор сохранилось в этнографии. Однако в начале XX века сформировалась новая область знания - наука о нововведениях, внутри которой стали изучаться закономерности технических нововведений в сфере материального производства. Педагогические инновационные процессы стали предметом специального изучения ученых примерно с конца 50-х годов на Западе, а в последнее десятилетие и в России.

В последние годы преподаватели ИЯ получили достаточную самостоятельность при выборе средств обучения, творческом осмыслении содержания и путей реализации программных требований. Однако приобретенная свобода накладывает обязательства по глубокому знанию теории обучения ИЯ, истории становления и развития методов обучения, овладению методическим арсеналом приемов, методов, форм и средств обучения в зависимости от изучаемого материала, особенностей коллектива учащихся и используемого учебного пособия.

Подробное рассмотрение истории методов обучения ИЯ показало, что на каждом этапе развития общества и методики как науки существовали различные взгляды по стратегическим вопросам обучения. Как упоминает М.Л. Вайсбурд, ученые выдвигали на первый план то лексику, то грамматику; то бесконечный анализ как способ обучения, то сплошную имитацию; то чтение, то устную речь; то настаивали на переводе всего подряд, то вовсе исключали из обучения и т.д.

Однако практика работы показала, что ни один изолированный метод, используемый в чистом виде, не может стать универсальным, полностью удовлетворяя постоянно растущие требования к уровню владения ИЯ, и соответствуя изменяющимся условиям его преподавания в современном обществе. Наиболее рационально было бы говорить о разумном и обоснованном выборе того или иного метода, их чередовании, отталкиваясь от условий конкретной учебной ситуации, целей и этапа обучения с сохранением приоритетного внимания к формированию коммуникативной компетенции и основ иноязычного общения учащихся.

Именно в этом и будут проявляться педагогическая зрелость учителя, инициатива и творческий подход к обучению.

При отборе методов преподавателю можно руководствоваться:

Собственным пониманием целей обучения;

Своими личностными особенностями;

Возрастными и индивидуальными особенностями своих учеников, их интересами и планами на будущее;

Условиями обучения;

Особенностями изучаемого языкового материала;

Знанием психолого-физиологических механизмов, лежащих в основе усвоения языковых средств, операций и действий с ними, обеспечивающих речевое общение.

Отсюда следует, что в каждом методе есть нечто ценное, чем можно воспользоваться, но вряд ли в истории можно найти случаи, когда нововведения целиком могли бы решить существующую проблему. Все методы различаются по характеру познавательной деятельности. Даже сам основоположник метода не может не заметить, что разница между отдельными учащимися велика и иногда принципиальна для эффективности метода. Все люди индивидуальны, их отличают природные свойства (возраст, задатки), особенности познавательной и речевой деятельности, личностные характеристики, контекст деятельности, интересы, статус в обществе. Однако любой метод претерпевает изменения, подстраиваясь под личностные качества преподавателя, учитывая все его достоинства и недостатки. Все это нужно иметь в виду для эффективного взаимодействия в процессе обучения .

1.2 Модернизация процесса обучения иностранному языку

В настоящее время ситуация на международной арене диктует модернизацию содержания языкового образования. Российское общество стало открытым и готовым вступать в межкультурный диалог, поэтому отношение к иностранному языку изменилось, изменилась и его роль в системе образования. Язык - это не просто средство общения, а ключ к пониманию другой культуры. Он выступает как средство познания картины мира, понимания ценностей и наследия другого народа.

В наши дни школа старается воспитывать и улучшать такие личностные качества как терпимость, готовность к совместной, групповой, командной работе, уважение и толерантность по отношению к представителям других культур, принятие их национальных особенностей, традиций. Теперь предмет «иностранный язык» отличается своей гуманной направленностью. Постоянно меняющиеся требования к уровню нравственного и умственного развития личности меняют содержание и методы преподавания. Можно сказать, что современное общество ощущает естественную потребность в новых концепциях и инновационных методах обучения, которые будут способствовать улучшению уровня образования.

Важнейшим документом, касающимся модернизации российского образования, можно назвать Федеральный государственный стандарт общего образования. В соответствии с разделом об основных содержаниях предмета «иностранный язык» изменились цели и требования к языковому образованию. Таким образом, ведущими целями, следуя федеральному стандарту, можно считать:

создание коммуникативной компетенции, которая обеспечивает успешную самореализацию в разных сферах деятельности;

применение необходимых умений в реальных жизненных ситуациях;

улучшение умственных способностей и раскрытие творческого потенциала;

воспитание уважительного отношения к отдельным людям и обществу в целом;

применение усвоенных знаний в повседневном общении.

Изучение такой учебной дисциплины как «иностранный язык» должно способствовать:

сформированию гражданской позиции, социальной и этнической идентичности;

умению свободно общаться в разных формах и на любые темы;

свободному применению накопленного словарного запаса;

сформированию навыков письменной речи, т.е. написанию текстов, в том числе раскрывающих творческий потенциал обучаемых;

сформированию любознательности, интереса к чтению как к способу познать иноязычную культуру.

Первоначально одним из ведущих направлений в российском образовании было воспитание личности с высокими духовно-нравственными ценностями. Сейчас происходит переориентация на личностно-ценностный подход, базисом которого является развитие личности, правильно использующей информационные технологии и глобальной сети, которые обеспечивают взаимодействие культур и этносов. Подобные умения помогут такой личности спокойно реагировать на изменения мирового масштаба.

Современная общеобразовательная российская школа видит своими главными целями воспитания в процессе обучения социальную адаптацию, создание у обучаемых нравственных принципов, гражданской ответственности, обмен духовным наследием российской и мировой культуры, формирование навыков взаимодействия с представителями других народностей.

В нашей стране огромное внимание уделяется развитию языка и культуры каждого этноса. Новая концепция обучения иностранному языку должна стать важнейшей ценностью национальной культуры, которая помогает:

формировать сознание личности;

понимать культурные ценности;

развивать навыки межкультурной коммуникации;

входить в социально-культурную среду;

Нужно изучать не просто язык и культуру определенного народа, а изучать язык-культуру как единое целое, формируя ценностное отношение к национальной культуре.

Чтобы понять чужой язык мало просто овладеть лексикой, важно перенять способ мышления и культурную картину иноязычного мира, это и составляет главную сложность при обучении. Узнавание другой культуры важно и для того, чтобы обучаемые не понимали родную культуру как единственно верный способ видения мира, а ощущали взаимодействие разных культур и народов, всей цивилизации в целом.

Качество образования улучшается за счет повышения уровня педагогического мастерства преподавателей, их компетенции и квалификации, распространения накопленного опыта преподавания.

Условия модернизации диктуют следующие основные требования к подготовке преподавателя иностранного языка:

повышение профессионализма как одно из ведущих направлений государственной образовательной политики;

знание определенных нормативных документов, в которых освещены цели и задачи образования;

применение новых методик и технологий обучения иностранному языку;

понимание личностных особенностей обучаемых, учет их при планировании учебного процесса;

знание новых подходов к оцениваю достижений обучаемых, которые подразумевают объективность, соответствие международным стандартам, открытость системы оценивания;

использование в процессе обучения проектно-исследовательской деятельности;

умение применять современные компьютерные информационно-коммуникативные технологии (ИКТ), использовать интерактивные формы обучения, находить информацию в сети Интернет.

Чтобы обеспечить эффективное проведение урока иностранного языка, необходимо применять современные образовательные технологии:

информационно-коммуникативные технологии

технология проектно-исследовательского обучения

технология проблемно-поискового обучения

личностно-ориентированные технологии

Среди требований к подготовке преподавателя иностранного языка можно выделить умение применять современные компьютерные информационно-коммуникативные технологии (ИКТ), интерактивные методики обучения иностранному языку.

Информационные и коммуникационные технологии успешно применяются во всем мире для изучения английского языка. Технологии и гаджеты стали реальностью в жизни обучаемых, которые не могут представить себя вне Интернет-сообществ. Немаловажное место информационные технологии занимают и в образовательном процессе, если преподаватель сумеет увлечь учащихся соответствующими видами деятельности. Применение материала, взятого из сети Интернет, помогает преподавателю и обучаемому на уроке смоделировать языковую среду и совершенствовать знания.

Возможности использования ИКТ учителем иностранного языка:

использование Интернета;

использование домашних ПК учащихся;

разработка электронных учебных ресурсов;

исследовательская и проектная деятельность;

контроль знаний (тестирование);

индивидуальная работа с учащимися.

2. Развитие инновации в обучении иностранному языку

2.1 Коммуникативный метод обучения

Появление таких смежных с методикой наук как психолингвистика, социальная психология, теория деятельности дало толчок для зарождения коммуникативного метода, который фокусирует внимание на формировании коммуникативной компетенции, уделяет значительное внимание индивидуальным особенностям ученика, коммуникативной мотивированности процесса обучения. Метод коммуникативного обучения, который подразумевает метод общения, помогает достигнуть подобных результатов. Обучение на основе общения является сущностью всех интенсивных методов обучения иностранному языку. Можно сказать, что коммуникативное обучение иностранным языкам имеет деятельностный характер, так как речевое общение происходит с помощью речевой деятельности, которая, в свою очередь, помогает решить задачи продуктивной человеческой деятельности в условиях "социального взаимодействия" участников общения.

Используя подобный подход, преподаватель создает положительные условия для активного и свободного развития личности в процессе обучения. Можно перечислить эти самые условия в следующем виде:

обучаемые могут свободно выражать свои чувства и мысли в процессе речевого общения;

любой участник общения оказывается в центре внимания остальных;

самовыражение обучаемого, а не демонстрация языковых навыков и умений занимает центральное место;

преподаватель поощряет любые, пусть даже противоречивые, своебразные, по-своему неверные суждения, но свидетельствующие о том, что обучаемый старается размышлять;

участники общения готовы выслушивать критику и не бояться ошибок;

использование языкового материала подчиняется задаче индивидуального речевого замысла;

языковой материал учитывает уровень речемыслительных способностей говорящего;

взаимоотношения базируются на отсутствии оценок и критики, а также на "эмпатийности" (сопереживании и понимании переживаний других);

нормой процесса обучения являются отдельные нарушения языковых правил (в английском языке их называют errors, mistakes).

Хочется заметить, что при использовании коммуникативного метода в обучении иностранному языку речевые ошибки не только возможны, но и считаются вполне естественным явлением, если, конечно, они не нарушают понимание и не искажают факты и события. Всем известно, что устная речь отличается от письменной определенными отклонениями в нормах. Устная речь чаще всего богата наличием эллиптических конструкций, безличных предложений, неоконченных фраз. Как известно, основными принципами построения содержания обучения с использованием коммуникативного метода обучения являются следующие:

1. Речевая направленность, т.е. обучение иностранному языку через общение. Именно в коммуникативном методе впервые выдвинулось предположение, что общению следует обучать только через общение. Преподаватель иностранного языка обучает учеников навыкам говорения, именно поэтому можно сказать, что коммуникативная компетенция - одна из основных целей обучения иностранному языку.

Целью обучения в различных типах школ является не система языка, а иноязычная речевая деятельность, причем не сама по себе, а как средство межкультурной коммуникации. Язык - важнейшая часть культуры, язык функционирует в рамках определенной культуры. Таким образом, при изучении иностранного языка, обучаемые должны быть знакомы с особенностями данной культуры, особенностями функционирования изучаемого языка в культуре. И здесь уже речь идет о формировании страноведческой компетенции.

На уроках иностранного языка необходимо постоянно стимулировать речемышление учащихся, что возможно сделать, работая с текстом (inferring from the text), работая с проблемой (role-play and problem-solving), работая с игровыми заданиями (game challenge).

Активная практика устной речи для каждого участника общения помогает сформировать нужные умения и навыки в том или ином виде речевой деятельности, а также лингвистическую компетенцию на уровне, определенном программой и стандартом.

2. Функциональность. Данный принцип предполагает, прежде всего, осознание со стороны учащихся функциональной предназначенности всех аспектов изучаемого языка, т.е. каждый ученик должен понять, что может дать лично ему практическое владение языком.

Три стороны (аспекта) речевой деятельности (лексическая, грамматическая и фонетическая) неразрывно связаны между собой в процессе говорения. Следовательно, нужно понимать, что слова нельзя усваивать в отрыве от их форм существования (употребления).

Объектом усвоения являются функции, выполняемые речевыми средствами, а не средства сами по себе, в этом и заключается принцип функциональности. Функциональность обучения в целом организовывается коммуникативным, функционально адекватным поведением учителя и учащихся.

3. Ситуативность. Иными словами - это ролевая организация учебного процесса. Коммуникативное обучение происходит на основе ситуаций, которые понимаются как система взаимоотношений. Принципиально важным является отбор и организация материала на основе ситуаций и проблем общения, которые личностно значимы для учащихся определенного возраста. Ситуация существует как интегративная динамическая система социально-статусных, ролевых, деятельностных и нравственных взаимоотношений субъектов общения. Она является универсальной формой функционирования процесса обучения и служит способом организации средств, способом их представления, способом мотивации речевой деятельности, главным условием формирования навыков и развития речевых умений, предпосылкой обучения стратегии и тактике общения.

4. Новизна. Данный принцип может проявляеться в различных компонентах урока. Это, прежде всего, обеспечение новизны речевых ситуаций (смена предмета общения, проблемы обсуждения, речевого партнера, условий общения и т.д.). Однако это и новизна использования материала (его информативность). Таким образом, новизна обеспечивает отказ от произвольного заучивания (высказываний, диалогов, текстов и т.д.), развивает речепроизводство и продуктивность речевых умений учащихся, вызывает интерес к учебной, познавательной и любой другой деятельности.

5. Личностная ориентация общения. Речь всегда индивидуальна. Люди отличаются друг от друга и своими природными свойствами (способностями), и умением осуществлять учебную и речевую деятельность, и своими характеристиками как личности: опытом, контекстом деятельности, набором определенных чувств и эмоций, своими интересами, своим статусом в коллективе (классе). Вместе с тем система обучения должна учитывать познавательные потребности отдельных учащихся (групп учащихся), связанные с их индивидуальными интересами, увлечениями, профессиональными намерениями и т. д).

6. Моделирование. Страноведческие и лингвистические знания велики по объему и не могут быть усвоены в рамках школьного курса. Поэтому следует отобрать тот минимально необходимый объем знаний, который сможет отобразить культуру изучаемой страны и систему её языка в концентрированном, модельном виде, т.е. построить модель содержания объекта познания.

Коммуникативный метод предполагает, что все упражнения должны быть речевыми по своему характеру, т.е. упражнениями в общении. Е.И. Пассов выстраивает 2 ряда упражнений: условно-речевые и речевые.

Условно-речевые упражнения - это упражнения, специально организованные для формирования навыка. Для них характерна однотипная повторяемость лексических единиц, неразорванность во времени.

Для речевых упражнений характерно то, что при их выполнении учащиеся решают речемыслительную задачу. Они используются при пересказе текста, описании картинок, лиц, предметов, при комментировании каких-то событий, для высказывания собственной оценки и мнения по тому или иному факту.

Также важно предоставить учащимся возможность мыслить и решать проблемы, используя язык в своей прямой функции - формирования и формулирования мыслей.

Поэтому, чтобы реализовать подлинно коммуникативное обучение общению, нужно предоставить задания ученикам как речемыслительные задачи.

2.2 Культуроведческий подход к обучению

Культуроведческий подход обусловливает методическую систему обучения языку как второму иностранному в высшем учебном заведении, т.е. цели, содержание и общие принципы обучения, а также главной целью делает формирование межкультурной компетенции, т.е. умение общаться с представителями иноязычной культуры. Можно выделить следующие частнометодические принципы, лежащие в основе культуроведческого подхода к обучению иностранному языку:

1. Принцип речевой направленности процесса обучения. Принцип речевой направленности обуславливает выбор подходящих заданий, которые помогут сформировать межкультурную компетенцию. В системе упражнений главенствующая роль отдается упражнениям условно-речевого и речевого характера. Принцип речевой направленности соответствует природе навыков, которые формируются в процессе обучения межкультурному общению на английском языке. Принцип проявляется и в формулировке заданий, которые должны быть максимально приближены к реальной ситуации общения с представителем другой кульуры.

2. Принцип устной основы обучения. В настоящее время в методике обучения иностранным языкам навыки делятся на лексические, фонетические, грамматические, орфографические, также выделяют языковые и речевые навыки, рецептивные и продуктивные. В процессе обучения логично сформировывать речевые навыки межкультурной компетенции, т.е. навыки интуитивно верного выбора лексических и грамматических единиц, а также единиц невербального общения в процессе осуществления речевой деятельности в ситуациях межкультурного общения. Речевая деятельность в процессе межкультурного общения имеет рецептивную и продуктивную сторону, а также имеет устную и письменную форму, и реализуется в четырех видах: аудировании, говорении, чтении и письме. В данных видах речевой деятельности происходит закрепление речевых навыков.

Учащиеся овладевают речевыми навыками и умениями, тренируя их последовательно в аудировании, говорении, чтении и письме.

3. Принцип адекватности упражнений особенностям речевой деятельности на иностранном языке. Данный принцип подразумевает постепенный переход от рецептивных упражнений к репродуктивным и далее к продуктивным.

4. Принцип моделирования ситуаций межкультурного общения в процессе обучения. Указанный принцип предусматривает моделирование параметров ситуации межкультурного общения, важных для осуществления рецепции и продукции речевой деятельности и взаимодействия с представителями иноязычной культуры. Этими параметрами являются участники межкультурного общения, их роли и ценностные установки, коммуникативные намерения и коммуникативные ожидания, их фоновые знания.

5. Принцип сознательности, который в процессе формирования межкультурной компетенции базируется на использовании аналитического типа упражнений (сопоставительно-языковых и сопоставительно-культурных), выявлении особенностей межкультурного общения и формировании знаний и представлений о межкультурной компетенции. Данный принцип разумен при хорошем лингвистическом и этнокультурном уровне обучаемых.

6. Принцип рационального использования родного и первого иностранного языков в процессе обучения. Принцип связан с начальным этапом изучения иностранного языка. При недостаточном словарном запасе изучаемого языка, разумна минимизация материала. Формулировку заданий логично представлять на родном языке, а иностранный язык использовать при

7. Принцип модульности. Процесс обучения может быть организован на основе модулей, которые соответствуют изучению особенностей чужой и родной культуры, восприятию с позиций двух культур.

8. Принцип посильности, системности и достаточности упражнений для формирования межкультурной компетенции. Данный принцип заключается в минимизации изучаемого материала и частого его повторения в разнообразных видах упражнений с целью закрепления и дальнейшего использования в реальной ситуации межкультурного общения.

9. Принцип учета личностных потребностей обучающихся. Принцип уделяет особое внимание мотивационной стороне изучения иностранного языка. Все психологические мотивы могут быть разделены на три группы: интеллектуальные, моральные и эмоционально-эстетические. Моральные и эмоционально-эстетические мотивы удовлетворяются отобранным и организованным содержанием обучения, а интеллектуальные мотивы - за счет обеспечения речевой направленности и ситуативной обусловленности заданий.

Принцип учета личностных потребностей учащихся осуществляется при помощи обеспечения проблемной направленности сопоставительно-лингвистических и сопоставительно-культурных упражнений.

Таким образом, целью обучения иностранному языку в высшем учебном заведении является формирование межкультурной компетенции на основе культуроведческого подхода. Достижение этой цели обусловливается реализацией ряда принципов, определяющих выбор приемов обучения и управления процессом обучения.

2.3 Проблемный метод обучения иностранному языку

Тенденции развития современной педагогики подразумевают, что обучающийся не должен пассивно воспринимать учебную информацию, т.е. быть только объектом обучения, учащийся призван стать его активным субъектом, самостоятельно владеющим знаниями и решающим познавательные проблемы. Важнейшим средством развития навыков самостоятельности мышления является проблемное обучение.

Проблемный метод обучения подразумевает организацию самостоятельной поисковой деятельности учащихся по решению проблемных ситуаций под руководством преподавателя. В проблемном обучении преподаватель не передает готовые знания, он формулирует перед обучающимися познавательную проблему, пробуждает интерес к ней и вызывает у учеников желание разрешить её. При проблемном обучении учащиеся самостоятельно добывают знания, что очень важно для современного информационного общества, где умение найти информацию является ценным навыком. Учащиеся высказывают предположения, подбирают аргументы для доказательств, развивают догадку, концентрируют внимание, самостоятельно формулируют некоторые выводы к обобщению, являющиеся уже новыми элементами знаний по соответствующей теме. Поэтому проблемное обучение не только развивает самостоятельность, но и формирует некоторые навыки учебно-исследовательской деятельности, также развивает воображение, мышление, повышает познавательный интерес.

Метод проблемного обучения отличается от традиционного тем, что ставит перед учащимся проблему, при решении которой он вынужден активно и интенсивно мыслить, используя свои интеллектуальные резервы. Учащийся должен сформулировать теоретический вывод, полученный в самостоятельном поиске, что дает ученику ощущение удовлетворения от собственного труда.

Сравнивая традиционное обучение и проблемное, можно сказать, что последнее более продуктивное, так как при проблемном обучении затраты времени на овладение знаниями и навыками минимальны по сравнению с традиционным обучением, поскольку в проблемной ситуации одновременно идет приобретение знаний, практических и поисковых умений.

При проблемном обучении преподаватель руководит учебным процессом, но теряет роль, передающего знания человека в школе с традиционным методом обучения, и становится тем, кто пробуждает, развивает и наблюдает мыслительные операции обучающихся, а при необходимости исправляет и разъясняет ошибки.

Таким образом, проблемное обучение - это обучение, обеспечивающее творческое усвоения знаний. Это значит, что при изучении нового материала на уроке учитель проводит обучаемых через все ступени научного творчества: постановка проблемы, поиск её решения, выражение решения и реализацию продукта. Хочется отметить, что проблемное обучение имеет множество преимуществ перед традиционным обучением, а именно:

1. Проблемное обучение заставляет обучаемого мыслить логично, научно, диалектически, творчески;

2. Данный метод обучения учебный материал более доказательный, превращая тем самым знания в убеждения;

3. Метод проблемного обучения помогает быстрее восстановить самостоятельно добытые знания.

Проблемная ситуация - одно из ключевых понятий в проблемном обучении.

Проблемная ситуация - основной метод проблемного обучения, заставляющий обучаемых мыслить, анализировать, использовать догадку и сопоставлять факты воедино.

В современной теории проблемного обучения можно выделить психологическую и педагогическую проблемную ситуацию. Психологическая проблемная ситуация затрагивает деятельность учеников, а педагогическая проблемная ситуация непосредственно связана с организацией учебного процесса. Педагогическая проблемная ситуация формируется при помощи действий и вопросов учителя, подчёркивающих новизну, актуальность и другие отличительные черты объекта познания. Проблемные ситуации могут формироваться на каждом этапе процесса обучения: при объяснении, закреплении, контроле. Преподаватель специально воссоздает проблемную ситуацию, сосредотачивая внимание обучаемых на её решении, организовывает поиск решения. В современном мире выделяют следующие способы создания проблемных ситуаций:

1. Подталкивание учеников к теоретическому разъяснению явлений, фактов, внешнего несоответствия между ними.

2. Использование учебных и жизненных ситуаций. Обычно обучающиеся в результате анализа ситуации сами формулируют проблему.

3. Постановка учебных проблемных заданий на объяснение явления или поиск путей его практического применения.

4. Побуждение обучаемых к предварительному обобщению выведенных фактов. Учащимся дают задание рассмотреть некоторые факты, явления, содержащиеся в новом для них материале, сравнить их с известными и сделать собственное обобщение.

5. Побуждение обучаемых к сравнению, сопоставлению фактов, явлений, правил, действий, в результате которых возникает проблемная ситуация.

6. Изложение различных точек зрения на один и тот же вопрос.

7. Постановка проблемных задач.

Метод проблемного обучения, как и любой другой, имеет определенные недостатки и не является универсальным. Преподавателю предстоит терпимо относиться к ошибкам учеников, возникающих при поиске решения. Помимо этого помощь преподавателя не должна ограничиваться помощью группам, нужно уделять внимание и отдельным учащимся, у которых поиск решения вызывает значительные затруднения, избегая при этом прямого ответа на вопрос. Применение проблемного обучения безусловно требует от преподавателя предварительной подготовки и профессиональной подкованности.

2.4 Современные технологии в обучении иностранному языку

Информационно-коммуникативные технологии (ИКТ) всё чаще используются для организации учебной деятельности, позволяя эффективно изучить различные аспекты иностранного языка (лингвистический, культуроведческий) и совершенствуя речевую деятельность учащихся. Использование технологий помогает совершенствовать лингвистическую и межкультурную компетенцию учащихся, формирует культуру общения в сети Интернет, повышает уровень общей культуры и развивает навыки работы на ПК. Учащиеся ищут, обрабатывают, передают и систематизируют информацию, презентуют результаты научно-исследовательской деятельности. иностранный язык инновация обучение

Применение информационных технологий отчасти связано со снижением у некоторых учащихся положительной мотивации к освоению иностранным языком. Мотивация недостаточна или вовсе отсутствует, так как учащиеся сталкиваются с трудностями при изучении языка или не усваивают материал в силу своих психологических особенностей.

Многие преподаватели используют в процессе обучения иностранному языку проектную методику как один из новых эффективных творческих подходов, успешно реализующих основные цели обучения иностранному языку, т.е. формирование у обучающихся необходимых коммуникативных и речевых навыков и умений, которые позволяют им общаться на неродном языке.

Основная задача проектной методики состоит в предоставлении учащимся возможности самим приобретать знания в процессе решения практических задач или проблем, требующего интеграции знаний из различных предметных областей. Проектная методика развивает творческие способности учащихся и развивает их воображение и любознательность. В течение подготовки проектов раскрывается творческий и интеллектуальный потенциал учащихся. Метод проектов учит вести исследовательскую работу, работать в коллективе, вести дискуссию, решать проблемы.

Метод проектов можно использовать, обучая практически любой теме на иностранном языке, так как отбор тематики проведен с учетом практической значимости для школьника.

Интерактивный подход -- это определенный вид деятельности учащихся, который связан с изучением учебного материала в ходе интерактивного урока.

Интерактивные упражнения и задания, которые выполняются учащимися - основа интерактивного подхода. Основное отличие интерактивных упражнений и заданий от обычных в том, что они направлены скорее на изучение нового материала, чем на закрепление уже изученного. Существуют различные интерактивные подходы, среди которых выделяют следующие:

Творческие задания.

Работа в малых группах

Обучающие игры (ролевые игры, имитации, деловые игры и образовательные игры)

Использование общественных ресурсов (приглашение специалиста, экскурсии)

Социальные проекты и другие внеаудиторные методы обучения (социальные проекты, соревнования, радио и газеты, фильмы, спектакли, выставки, представления, песни и сказки)

Разминки

Изучение и закрепление нового материала (интерактивная лекция, работа с наглядными пособиями, видео- и аудиоматериалами, «ученик в роли учителя», «каждый учит каждого»).

Обсуждение сложных и дискуссионных вопросов и проблем

Творческие задания - задания, которые требуют от обучаемых не только воспроизводства информации, но и творчества, так как задания содержат больший или меньший элемент неизвестности и чаще всего имеют подразумевают несколько подходов. Творческое задание составляет основу любого интерактивного метода. Такой тип задания (особенно практическое и близкое обучающемуся) придает смысл обучению, мотивирует учащихся. Неизвестность ответа и возможность найти свое собственное «правильное» решение, которое базируется на личном опыте и опыте члена своей семьи, друга, позволяют создать базис для сотрудничества, сообучения, общения между всеми участниками образовательного процесса, включая преподавателя. Выбор творческого задания требует творческого подхода и от преподавателя. Преподавателю необходимо найти задание, которое соответствовало бы следующим требованиям:

не имеет однозначного и односложного ответа или решения

является практическим и полезным для учащихся

связано с жизнью учащихся

вызывает интерес у учащихся

максимально служит целям обучения

Однако если для обучаемых непривычно работать творчески, то нужно идти от легких заданий к более сложным.

Работа в малых группах -- это одна из самых популярных стратегий. Такой вид работы дает шанс всем обучаемым участвовать в работе, преодолевая стеснение, а также отрабатывать навыки сотрудничества, межличностного общения (в частности, умение вести диалог, формулировать общее мнение, решать возникающие разногласия). Чаще всего подобная работа невозможна в больших группах. Работа в небольшом коллективе -- важная часть многих интерактивных методов, например таких, как мозаика, дебаты, общественные слушания, почти все виды имитаций и др.

Организовывая групповую работу, следует обращать внимание на следующие ее аспекты:

1. Нужно убедиться, что учащиеся обладают необходимыми знаниями и навыками, которых будет достаточно для работы в группе

2. Инструкции преподавателя должны быть максимально четкими. Вряд ли группа сможет усвоить более одной или двух, пусть даже очень четких, инструкций за один раз, поэтому надо расписывать инструкции на доске и (или) карточках.

3. На выполнение задания нужно выделять достаточно времени.

Как показывает практика, наиболее эффективно именно интегрирование образовательных технологий, а не отдельное применение. Подобная педагогическая система помогает ученику применить собственный опыт, сформировать личностно-значимые для него способы учебной деятельности, воспитать нравственные идеалы, развить критическое мышление, адекватную оценку и самооценку и реализовать себя как личность.

Заключение

Таким образом, становится ясно, что не существует универсального метода обучения иностранному языку. Методы претерпевали изменения, сменяли друг друга, и появление каждого нового метода означает, что педагогическое сообщество нашло и хочет освоить неиспользованную область возможностей развития иноязычной коммуникативной компетенции. Однако стоит отметить, что на современном этапе в связи с развитием технологий, инновационные методы постепенно вытесняют традиционные, ведь последние больше развивают поисковую, самостоятельную, практическую, рефлексивную стороны обучения. То есть можно сказать, что гипотеза, обозначенная в начале исследования, частично подтверждена. Российское образование нацелено на модернизацию, и применение инновационных методов - одно из составных частей этого процесса, однако наиболее эффективным является взаимодействие традиционных и инновационных методов. Современное общество стремится к индивидуальности, в центре внимания современной школы - ученик и его личность. Основная цель преподавателя - выбрать такой метод обучения, который бы лучшим образом развивал и раскрывал личность обучаемого. Эту цель помогают осуществить инновационные методы обучения, ведь подобные методы обучения на уроках иностранного языка создают положительную мотивацию, увеличивают познавательный интерес, способствуют преодолению языкового и эмоционального барьера, повышает эффективность обучения в целом, дает возможность избежать субъективной оценки. Важно помнить, что при использовании инновационных методов изменяется и роль педагога. Основная его задача - поощрять творческий поиск обучаемого, направлять развитие его личности. Отношения с учащимися базируются на совместном творчестве и принципах сотрудничества.

Список литературы

1. Бочарова, О.В. Использование электронных учебников в преподавании предметов профессиональной подготовки [Текст]: методические рекомендации для педагогов УНПО / О.В. Бочарова, С.М. Кашарная. - Курган: ИПКиПРО Курганской области, 2013. - 48с.

2. Бочарова, О.В. Применение ИКТ на уроках и после уроков [Текст]: методические рекомендации для учителя сельской школы / О.В. Бочарова, О.Н. Арефьева. - Курган: ИПКиПРО Курганской области, 2013. - 24с.

3. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам [Текст]: пособие для учителей / Н.Д. Гальскова. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: АРКТИ, 2013. - 192с.

4. Головко, Е.А. Инфокоммуникационые технологии как средство моделирования социокультурного пространства изучения иностранного языка [Текст] / Е.А. Головко // Иностранные языки в школе: научно-методический журнал. 2013. - №8. - С.60 - 66.

5. Дружинин, В.И. Организация инновационной деятельности в образовательном учреждении [Текст]: учебное пособие / В.И. Дружинин, Н.А. Криволапова. - Курган: ИПКиПРО Курганской области, 2008. - 85с.

6. Ефимова, М.А. Инициативность студентов как фактор развития социальной успешности выпускников образовательных учреждений СПО [Текст]: материалы областной студенческой научно-практической конференции / М.А. Ефимова, Т.И. Перегримова. - Курган, 2013. - 123с.

7. Ефременко, В.А. Применение информационных технологий на уроках иностранного языка [Текст] / В.А. Ефременко // Иностранные языки в школе: научно-методический журнал. 2013. - №8. - С.18 - 22.

8. Коптюг, Н.М. Интернет-проект - важный элемент мотивации учащихся [Текст] / Н.М. Коптюг // Иностранные языки в школе: научно-методический журнал. 2013. - №5. - С.29 - 32.

9. Методика обучения иностранным языка в начальной и основной общеобразовательной школе [Текст]: учебное пособие для студентов педагогических колледжей / В.М. Филатов; под. ред.В.М. Филатова. - Ростов н/Д: Феникс, 2014. - 416с.

10. Методика обучения иностранным языкам в средней школе [Текст]: учебное пособие / М.К. Колкова; под ред. М.К. Колковой. - СПб.: КАРО, 2014. - 224с.

11. Обучение иностранным языкам [Текст]: учебное пособие для специалистов образовательного учреждения / М.К. Колкова; под. ред. М.К. Колковой. - СПб.: КАРО, 2013. - 320с.

12. Сафонова, В.В. Проблемные задания на уроках английского языка в школе [Текст]: учебное пособие / В.В. Сафонова. - 3-е изд., - М.: Еврошкола, 2014. - 271с.

13. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранному языку [Текст]: базовый курс лекций: пособие для студентов педагогических вузов и учителей / Е.Н. Соловова. - М.: Просвещение, 2013. - 239с.

14. Традиции и инновации в методике обучения иностранным языкам [Текст]: учебное пособие для студентов и учителей / М.К. Колкова; под. ред. М.К. Колковой. - СПб.: КАРО, 2014. - 288с.

15. Щукин, А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и Практика [Текст]: учебное пособие для преподавателей и студентов / А.Н. Щукин. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Филоматис, 2014. - 480с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

    Обоснование использования традиционных и инновационных методов в обучении иностранному языку. Лингвистический компонент содержания обучения, модернизация процесса. Психологический компонент, культуроведческий подход, нормативно-методическое обеспечение.

    курсовая работа , добавлен 27.11.2011

    Значение изучения иностранного языка. Дифференцированный подход в обучении английскому языку. Формирование личностного отношения учащихся к знаниям при обучении иностранному языку. Обучение иностранному языку и воспитание личности.

    курсовая работа , добавлен 02.05.2005

    Основное в обучении иностранному языку в школе. Применение путей повышения эффективности изучение английского языка. Разработка методических программ по иностранному языку. Экспериментальное исследование применения современных технологий обучения.

    дипломная работа , добавлен 28.08.2017

    Понятие индивидуализации при обучении иностранному языку. Анализ успешности усвоения иностранного языка при применении индивидуального подхода. Практика устной речи, работы с книжным текстом и аудиотекстом при использовании индивидуального подхода.

    курсовая работа , добавлен 26.04.2012

    Самостоятельная работа учащихся при обучении иностранному языку, как методическая проблема. Психологические особенности организации самостоятельной работы и ее классификация. Развитие самостоятельности учащихся в процессе обучения иностранному языку.

    курсовая работа , добавлен 17.06.2010

    Основные способы использования современных технологий в обучении иностранному языку, помогающие разнообразить учебный материал, осуществлять мониторинг усвоения знаний студентов. Анализ виртуальной системы интерактивного контроля студентов ActiveEngage2.

    статья , добавлен 07.08.2017

    Изучение потенциала игры, как вида обучающей деятельности в процессе обучения иностранному языку на начальном этапе. Характеристика особенностей обучения иностранному языку в младшем школьном возрасте. Виды коммуникативных игр, методы их разработки.

    курсовая работа , добавлен 23.03.2010

    Принципы и средства, используемые в процессе обучения иностранному языку. Закономерности и оценка эффективности использования мультимедийных технологий. Разработка методических рекомендаций по использованию мультимедиа в обучении иностранному языку.

    курсовая работа , добавлен 01.12.2014

    Сущность коммуникативного подхода в обучении иностранному языку. Цели и содержание обучения английскому языку в начальной школе. Методы и приемы в обучении грамматике английского языка. Разработка планов-конспектов уроков. Результаты пробного обучения.

    дипломная работа , добавлен 27.07.2017

    Внедрение регионального компонента в обучение иностранному языку. Психологический и социокультурный аспекты обучения иностранному языку на региональном уровне. Проектная методика как средство повышения мотивации обучения региональной культуре.

Оксфордский языковой центр использует современные методы преподавания, которые уже успели зарекомендовать себя с положительной стороны. Посетив наши занятия, Вы разовьёте чёткую дикцию, значительно улучшите разговорные навыки, научитесь смотреть на этот мир глазами носителя языка. У нас имеются разнообразные программы для детей, студентов и взрослых.

Учителя Оксфордского языкового центра внимательны к своим подопечным: они найдут к Вам индивидуальный подход, помогут лучше усвоить новый материал. Все занятия проводятся в лёгкой, непринуждённой форме, что позволит Вам получить в процессе обучения заряд свежих сил и множество ярких эмоций!

Комплексный подход к изучению иностранного языка

Программы обучения сочетают в себе чтение иностранной литературы, устный и письменный перевод, а также живое общение и увлекательные игры, которые помогут Вам найти новых друзей, преодолеть языковой барьер и раскрыть в себе новые способности. Мы прекрасно понимаем, что только комплексный подход к освоению языка поможет Вам достичь превосходного результата. Максимальной пользы можно добиться, если занятия будут доставлять удовольствие, предоставлять возможность для реализации Вашего потенциала.

Коммуникативный метод

Оксфордский подход к языку основывается на развитии отличных навыков коммуникации у обучающихся. В данном случае ставится задача научиться свободно говорить на иностранном языке, не выстраивая каких-либо цепочек с родным. Этому отлично способствуют разнообразные игровые ситуации, в которые вовлекается как несколько человек, так и вся команда.

Коммуникативный метод играет важнейшую роль в процессе обучения. Недостаточно просто запоминать отдельные слова и фразы - нужно уметь с лёгкостью строить из них предложения, выражать с их помощью мысли и эмоции, «ощущать» иностранный язык так же, как и свой родной. Такой подход развивает способность слушать и понимать собеседника в различных жизненных ситуациях.

К примеру, так Вы узнаете, что известная английская фраза «It"s my cup of tea» означает не «Это моя чашка чая», а «Это в моём вкусе!» А популярный в России фразеологизм «вешать лапшу на уши» по-английски буквально звучит, как «дёргать за ногу». Очень важно понимать все особенности разговорной речи, поскольку именно так общаются иностранцы в повседневной жизни.

Метод полного погружения

Суть заключается в том, что на весь период обучения Вы становитесь совершенно другим человеком - носителем языка. Каждый обучающийся выбирает для себя новое имя и фамилию, придумывает биографию и род своей деятельности. Благодаря этому в аудитории создаётся иллюзия того, что ученики находятся в совершенно ином мире: это может быть пыльный и знойный Канзас, романтичный Париж, горячая и жизнерадостная Испания, знаменитая культурными традициями, или же прекрасный город-курорт Неаполь, расположенный на северном берегу залива. Таким образом Вы сможете мысленно отвлечься от окружающего мира и погрузиться в новую, увлекательную обстановку.

Метод полного погружения идеально подойдёт творческим натурам и просто общительным людям. Он поможет Вам расслабиться и получить хорошее настроение, поскольку проводится в игровой форме. Основная задача, которая ставится в этом процессе, - раскрыться, развить свои языковые навыки, научиться не просто общаться друг с другом, а понимать собеседника.

Фундаментальный (грамматико-переводной) метод

Это традиционная методика обучения. Особое внимание здесь уделяется чтению иностранных книг, увеличению своего словарного запаса, оттачиванию устного и письменного перевода. Такой подход помогает хорошо усвоить грамматику и правила чтения, идеально подойдёт для людей с преобладающим логическим мышлением.

Фундаментальный метод необходим, если Вы ещё не знакомы с иностранным языком и только приступаете к его освоению. Также на этом этапе развивается чёткая устная речь и правильное восприятие фраз на слух. Вы сможете разобраться в структуре чужого языка, научитесь соотносить его с родным, увидите сходство и различие.

Аудиолингвистический метод

Такой способ подойдёт людям, обладающим ярко выраженным слуховым восприятием. Он построен на запоминании фраз путём их многократного повторения. Цель аудиолингвистического метода - совершенствование дикции, пополнение лексикона.

Наглядно-зрительный метод

Зрительное восприятие различных фраз способствует хорошему правописанию и придаёт больше уверенности во время чтения иностранной литературы. Глаза человека тесно связаны с памятью - они помогают нам быстро воспринимать большой объём информации и тем самым тренировать мозговую деятельность.

Наглядно-зрительный метод получил широкое распространение в наши дни. Его применяют не только в образовательных центрах, но и в обычных школах.

Метод физического взаимодействия

Каждый человек лучше всего запоминает то, что он пропустил через себя: подержал в руках, прикоснулся, попробовал на вкус, внимательно рассмотрел внешний вид. Рефлексы - как врождённые, так и приобретённые - руководят нами на протяжении всей жизни. Это и легло в основу метода физического взаимодействия.

К примеру, когда Вы произносите слово «apple», оно должно ассоциироваться у Вас не с русским переводом «яблоко», а с настоящим спелым яблоком, которое висит на дереве. Такой подход поможет Вам в будущем общаться по-английски свободно, не проводя параллель между иностранным и родным языками. Когда Вы приступаете к изучению глаголов (to run, to raise one"s hand, to go, to stand up, to take a seat) - можно для лучшего усвоения выполнить указанные действия: пробежаться, поднять руку, походить, встать, присесть на стул. Контактный метод очень хорошо подойдёт для маленьких детей и школьников.

Оксфордский языковой центр активно применяет в процессе обучения сразу все методы, уделяя особое внимание общению и развитию коммуникативных навыков. Мы поможем Вам устранить любые барьеры, возникающие при изучении иностранного языка, и значительно улучшить словарный запас. Выбрав наши курсы, Вы будете ощущать себя в чужой стране так же свободно и комфортно, как у себя на родине!

В педагогическом плане термин «методика обучения ИЯ» в основном употребляется в трех значениях и обозначает разные по содержанию понятия:

    методика как учебный предмет в педагогических учебных заведениях, который должен обеспечивать теоретическую и практическую подготовку студентов к эффективной профессиональной деятельности;

    методика как совокупность форм, методов и приемов работы учителя, т.е. как «технология» профессиональной практической деятельности;

    методика как педагогическая наука, имеющая характеристики, присущие любой науке: объект и предмет исследования, категориальный аппарат, методы исследования.

Методика как наука начала складываться в конце 19-го начале 20-го вв.Процесс становления методики занял многие десятилетия. И ее путь становления досточно противоречивый. Активно обсуждались два вопроса: является ли методика обучения ИЯ самостоятельной или прикладной наукой, является ли она теоретической или практической дисциплиной.

Некоторые исследователи (Щерба Л.В., Рыт Е.М., Розенцвейг Ю.В., Блумфилд Л., Фриз Ч.) считали методику обучения ИЯ прикладным языкознанием. Е.М. Рыт писал: "Методика обучения ИЯ есть практическое приложение общих выводов лингвистики, в особенности сравнительного языкознания". В последнее время эта теория вновь возрождается в связи с возникновением теории языковых контактов и психолингвистики. Естественно, что особенности самого предмета ИЯ не могут не влиять на процесс обучения. Вместе с тем ряд вопросов, связанных с построением процесса обучения ИЯ (система упражнений, принципы построения занятий, проблемы контроля, использование наглядных пособий и т.п.), нельзя решить только на языке лингвистики.

Ученый Б.В. Беляев утверждал, что методика обучения ИЯ является прикладной психологией, так как основные закономерности обучения ИЯ могут быть выведены из психологических закономерностей усвоения ИЯ, главной из которых является обучать не просто иностранному языку, а мышлению на нем. В качестве теоретической базы для данного мнения послужила теория Сэпира-Уорфа, в которой он утверждал, что структурно-семантические различия разных языков соответствуют различиям в способах мышления, из чего был сделан вывод, что обучение ИЯ – это обучение мышлению на нем. Следовательно, методика, целью которой является обучение иноязычному мышлению, является прикладной психологией. Однако ошибочность этого утверждения вскоре была доказана. Ученый И.В. Рахманов показал, что количество слов, выражающих понятия, отсутствующие в другом языке, сравнительно невелико, более часты случаи несовпадений значений слов и словосочетаний.

В настоящее время методика обучения ИЯ трактуется как самостоятельная теоретическая и прикладная наука, открывающая и обосновывающая закономерности обучения ИЯ.

В результате эволюции методических концепций сложились две функционально различные методики: общая и частная методики.

Общая методика занимается изучением закономерностей и особенностей процесса обучения ИЯ независимо от того, о каком иностранном языке идет речь. Так, принципы отбора учебного материала, соотношения устной и письменной речи на различных этапах урока и т.д. будут в равнозначных условиях обучения одинаковыми для любого из западноевропейских языков, изучаемых в общеобразовательных школах нашей страны.

Но знание общих закономерностей обучения ИЯ оказывается недостаточным, когда учитель сталкивается со специфическими особенностями конкретного иностранного языка. Например, способы овладения глагольными формами Continuousспецифичны только для английского языка, громоздкие модели словосложения, склонение существительных и прилагательных – характерны для немецкого языка, а способы образования числительных, использование диакритических знаков, сокращение артикля, наличие партитивного артикля – во французском языке. Еще более существенные различия наблюдаются в фонетике. Для английского языка специфичны трифтонги , и дифтонги, для французского – носовые гласные. Во всех подобных случаях необходимо разрабатывать и осуществлять такие приемы, такие способы и формы обучения, которые вели бы к разумно быстрому овладению учащимися соответствующими специфичными явлениями в том или ином иностранном языке.

Таким образом, частная методика исследует обучение тем языковым и речевым явлениям, которые являются специфичными для конкретного иностранного языка.

Общая и частная методики взаимосвязаны. Общая методика обогащается на основе опыта частных методик. С другой стороны, закономерности общей методики находят отражение в частной – обогащая, таким образом, ее теорию.

Стремительное развитие методической науки порождает отпочкование самостоятельных ветвей общей методики.

Сравнительная методика изучает организацию обучения ИЯ в разных странах.

Историческая методика изучает историю методов обучения.

Специальная методика рассматривает отдельно взятые аспекты теории обучения (например, методика применения ТСО, обучение ИЯ в условиях трехъязычия).

Каждая наука имеет свой объект и предмет исследования, а также методы исследования и понятийный аппарат – совокупность базисных категорий.

Разграничение объекта и предмета науки является обязательным с точки зрения методологии исследования. Всякая вещь, явление, отношение - все, что познается, представляет собой объект исследования (поскольку оно еще не познано), поэтому необходимо разграничить объект и предмет методики обучения ИЯ и отличать их от объектов и предметов других наук (педагогики, психологии, и лингвистики). Впервые разграничение объекта и предмета методики обучения ИЯ было применено И.Л. Бим (Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. - М.: Рус яз, 1977). Основные объекты методики – это прежде всего программы, учебники, учебные пособия, обеспечивающие обучение тому или иному учебному предмету; процесс обучения ему (учебно-воспитательный процесс), включающий деятельность учителя и учащихся, основные организационные формы их взаимодействия (совокупность уроков, внеклассная работа и т.п.). Иначе говоря, в качестве объектов методики выступают реальные явления данной сферы действительности и некоторые результаты познания в данной области, зафиксированные в определенной знаковой форме и выступающие в объективированном, материальном виде (к последним относятся программы, учебники).

Все указанные объекты являются в той или иной форме также объектами изучения других наук. Так, учебные планы, программы, учебники, учебные пособия, учебно-воспитательный процесс, учитель, ученик являются в самом обобщенном виде объектами педагогики и дидактики.

Ученик, учитель и очень косвенно учебно-воспитательный процесс, на основе которого происходит изучение процессов формирования психики школьника, – все это составляет в свою очередь объект педагогической и социальной психологии.

Лингвистика также имеет общий объект с методикой обучения иностранным языкам, а именно сам иностранный язык как предмет обучения.

Однако, при наличии одних и тех же объектов, каждая наука осуществляет их изучение со своей точки зрения, т.е. по-своему отражает и моделирует их, принимая за исходные разные аспекты данных объектов и имеет, следовательно, каждая свой «абстрактный объект», свой предмет изучения; «совокупность конкретных объектов научного исследования – это и есть объект данной науки. Абстрактная система объектов или совокупность (система) абстрактных объектов образует предмет данной науки» (Леонтьев А.А.).

И.Л. Бим определяет предмет методики как обобщение множества возможных моделей взаимодействия всех явлений, процессов, связей, отношений той сферы деятельности, которая связана с обучением иностранным языкам.

Таким образом, в предмет методики как науки входят все идеальные подсистемы внутри учебного предмета, т.е. наши знания о нем, зафиксированные в категориях цели, содержания и методов обучения, находящихся в тесной взаимосвязи друг с другом и взаимодействующих с методикой как целостной, исторически сложившейся системой наших знаний о данной сфере действительности, отражаемой учебным предметом. Все вместе она обобщает и моделирует как свой предмет.

Выделенные объект и предмет методики обучения ИЯ позволяют определить ее как науку, исследующую цели, содержание, методы и средства обучения, а также способы учения и воспитания на материале иностранного языка.

В рамках методики как науки важно рассмотреть её базисные категории. Методика имеет в своей основе такие базисные категории, как подход, система, метод, прием, способ и средства.

Подход к обучению – реализация ведущей, доминирующей идеи обучения на практике в виде определенной стратегии и с помощью того или иного метода обучения (Колесникова И.А., Долгина О.А.).

Подход – самая общая исходная идея, концептуальная, личностно-ориентированная позиция (гуманистический, коммуникативный).

Метод обучения – базисная категория методики, понимание которой оказывает существенное влияние на трактовку других терминов и понятий.

Этот термин имеет несколько значений как в отечественной, так и в зарубежной методике. В общей дидактике и др. базисных науках «метод» означает способ познания, путь исследования и решения проблемной задачи. В дидактике рассматриваются словесные, наглядные, практические методы.

В методике обучения ИЯ «метод » – обобщенная модель обучения, основанная на одном из направлений и опирающаяся на конкретные подходы, типичные для данного направления (Колесникова И.А., Долгина О.А.).

Метод (в широком смысле слова) – генеральная стратегия обучения в определенный исторический период (переводные, прямой, аудиовизуальный…).

Метод (в узком смысле слова) – способ совместной деятельности учителя и учащихся по достижению поставленной цели (ознакомление, тренировка, применение).

Дискуссионной остается проблема соотношения метода и подхода. Отечественные методисты и большинство зарубежных исследователей считают, что подход к обучению играет основополагающую роль и является той доминирующей идеей, на которой строится новый метод.

Метод и подход взаимосвязаны и взаимозависимы, между ними нет жесткого, фиксированного подчинения, для них характерно постоянное взаимодействие.

Исследователи единодушно высказывают мнение о том, что не существует абсолютно правильного и эффективного для всех условий обучения метода и приходят к выводу, что необходимо комбинирование различных подходов, принципов и элементов различных методов с учетом специфики обучения, поскольку то, что эффективно в одних условиях, может иметь совершенно противоположный результат в иных условиях обучения.

Принципы обучения – основные положения, определяющие характер процесса обучения, которые формулируются на основе избранного направления и соответствующих этому направлению подходов. Четко сформулированные принципы обучения помогают решить вопрос о том, что, как и какое содержание обучения отбирать, какие материалы и приемы использовать.

Прием – базисная категория методики, соотносимая с конкретными действиями, совокупность которых составляет суть формируемой деятельности. Существует тесная связь между принципами, приемами и методом обучения: метод, характеризующийся совокупностью принципов, реализуется в системе конкретных приемов. Каждому методу свойственна своя система приемов, однако одни и те же приемы могут использоваться в разных методах. Рациональное сочетание и соотношение приемов определяют сущность и эффективность метода.

Под приемом обучения понимают методически определенное действие учителя, направленное на решение конкретной задачи. Например, приемами ознакомления со значением новых лексических единиц являются использование наглядности, перевод на родной язык, дефиниция…

Цель обучения – это то, к чему мы стремимся в процессе обучения ИЯ, это идеально планируемый результат (И.Л. Бим). Сначала ставится цель обучения, лишь потом разрабатывается методика. Цель обучения тесно связана с условиями обучения, так как без них ее достижение невозможно.

Условия обучения – это обстоятельства, при которых происходит обучение.

Средствами обучения являются орудия учебного процесса, с помощью которых более успешно и за короткое время достигаются поставленные цели. К средствам обучения относятся: учебник, рабочая тетрадь, магнитофон, карточки.

Система о бучения – полный набор компонентов, соответствующий определенной методической концепции; она определяет цели, содержание, принципы, методы, приемы, способы, средства, формы организации обучения и в свою очередь обусловливается ими (Е.И.Пассов, Е.С.Кузнецова).

Система обучения иностранному языку, как и любому предмету, базируется на положениях о всеобщей связи и взаимообусловленности явлений действительности, о целостности беспрерывно развивающегося мира и системном отражении наших знаний о нем. В любую систему входит понятие множества элементов и понятие целостности. Целостность системы обеспечивается многообразными связями между её элементами и их взаимодействием при функционировании системы. Применительно к обучению иностранным языкам целесообразно рассматривать понятие системы на двух уровнях: на уровне наиболее существенных явлений и процессов, определяющих исходные положения методики обучения иностранным языкам; на уровне педагогического процесса, то есть деятельности учителя и учащихся, опосредуемой учебным комплексом, что обусловливает конечный результат - определенную степень обученности.