Болезни Военный билет Призыв

В каких странах итальянский язык является государственным. Десять интересных фактов об итальянском языке. Эти итальянские слова знают все

Письменность : латиница Языковые коды () ISO 639-1 : it ISO 639-2 : ita ISO/DIS 639-3 : ita

Италья́нский язы́к (lingua italiana ) - официальный язык Италии , Ватикана (наряду с латинским), Сан-Марино , Швейцарии (наряду с немецким , французским и швейцарским ретороманским). Признан вторым официальным языком в нескольких округах Хорватии и Словении со значительным итальянским населением.

Итальянский язык непосредственно восходит к народной латыни , распространённой на территории Италии. В Средние века , когда Италия была политически разъединена, общего литературного языка не существовало, хотя сохранились письменные памятники различных диалектов. Начиная с эпохи Ренессанса наиболее престижным становится диалект Тосканы , а точнее - Флоренции , на котором писали Данте , Петрарка и Боккаччо . Тем не менее, высокообразованные люди продолжали звать итальянский язык «простонародным» - volgare , по контрасту с классической чистой латынью. С XVIII -XIX века формируется единый итальянский литературный язык на основе тосканского диалекта, являющегося переходным между северными и южными идиомами . В то же время на территории Италии распространено множество диалектов, взаимопонимание между которыми может быть затруднено: североитальянские диалекты с исторической точки зрения являются галло-романскими , а южноитальянские - итало-романскими . Помимо диалектов, существует несколько региональных разновидностей итальянского литературного языка , а также ряд идиомов , считающихся отдельными языками, а не диалектами итальянского языка (в первую очередь сардинский и фриульский).

Строй итальянского языка достаточно типичен для романской семьи. В фонологии стоит отметить сохранение противопоставлений по долготе в консонантизме, необычное для новых романских языков. В лексике помимо исконного латинского фонда присутствует множество поздних, «книжных» заимствований из латыни.

История

Итальянский язык сложился на основе романских диалектов Италии, восходящих к народной латыни. Литературный итальянский язык основан на диалекте Тосканы , то есть того региона, где ранее проживали этруски . Существовало мнение, будто особенности тосканского диалекта связаны с этрусским субстратом , однако в настоящее время оно считается устаревшим .

Историю итальянского языка делят на ряд периодов, первый из которых покрывает время от X века , когда появляются первые записи на народном языке (Веронская загадка , IX век ; Капуанские тяжбы , и годы) до XIII века , времени, когда начинается доминирование флорентийского стандарта. На самом раннем этапе диалектные памятники создаются в основном в центре и на юге страны, это обычно юридические документы и религиозная поэзия. Крупным центром учености становится монастырь Монтекассино . Позже, к концу XII века , формируются отдельные центры развития литературной традиции на диалектах: Сицилия (куртуазная поэзия), Болонья , Умбрия и др. Особенно богата тосканская традиция, которой присуще значительное жанровое разнообразие. В то же время наряду с «народным» языком в Италии используются латынь , старофранцузский и старопровансальский языки.

Буквы c и g обозначают звуки [k] и [g] перед гласными непереднего ряда (o , u , a ), а перед гласными e , i они читаются как [ʧ] и [ʤ] соответственно. В сочетаниях «ci , gi + гласный» буква i не читается, а только обозначает чтение c и g как аффрикат (ciao "привет"/"пока" ["ʧao] ), если только на i не падает ударение. Сочетания cie , gie могут обозначать как [ʧje] и [ʤje] (cieco "слепой" [ʧjeko] ), так и [ʧe] и [ʤe] , например во множественном числе имен женского рода: valigia "саквояж", мн. ч. valigie (не valige ). Триграф sci обозначает [ʃ j ] (="с+ч" ="щ"). (Следовательно, есть с и щ , но не ш : s esto , "ш естой"; а s ettimo , "с едьмой".)

Фонетика и фонология

В области фонетики и фонологии итальянский язык на фоне прочих романских отличает ряд особенностей. В области вокализма это особое развитие, получившее название «итальянского типа» (в частности, совпадение латинских кратких гласных верхнего подъёма и долгих гласных среднего подъёма в гласных верхне-среднего подъёма). В области согласных для итальянского языка характерен достаточно большой консерватизм: сохраняются количественные противопоставления, не происходят или происходят нерегулярно процессы интервокального ослабления согласных.

Гласные

В итальянском языке существуют также дифтонги (сочетания гласных с [j] , [w] ): poi "потом", buono "хороший" - и трифтонги: buoi "хорошие". При этом с фонологической точки зрения большинство таких сочетаний дифтонгами не являются, а рассматриваются как соположения гласных и глайдов . Истинными дифтонгами, являются, в частности, uo и ie , ср. buono и bontà "доброта" (uo участвует в чередовании).

Ударение в итальянском языке обычно падает на предпоследний слог (такие слова в итальянской традиции называются «ровными» (parole piane ): càsa "дом", giornàle "газета". Часты также слова с ударением на третий от конца слог («ломаные», parole sdrucciole ). В этом классе много слов с безударными суффиксами: simpàtico "симпатичный", edìbile "съедобный". Кроме того, сюда относятся глаголы, к которым присоединены энклитики , не влияющие на расстановку ударения, и глаголы 3 лица множественного числа настоящего времени с окончанием -no , также не меняющим ударения: lavòrano "они работают" (как lavòra "он(а) работает"), scrìvi-gli "напиши-ему" (как scrìvi "напиши"). Ряд слов имеют фиксированное ударение на третьем от конца слоге: zùcchero "сахар", àbita "он(а) живёт".

Слова с ударением на последнем слоге называются «усечёнными» (parole tronche ). Это заимствования (caffè "кофе"), слова, восходящие к определенному типу латинского склонения (civiltà "цивилизация" из лат. civilitas, civilitatis ), а также некоторые формы будущего времени и простого перфекта (см. ниже о глагольной морфологии). Наконец, редкий тип слов - слова с ударением на четвертом слоге от конца («дважды ломаные», parole bisdrucciole ). Они образуются либо путем добавления к «ломаным словам» одной клитики (или окончания -no ) (àbitano "они живут"), либо при добавлении к «полным» глагольным формам двух клитик: scrìvi-glie-lo "напиши-ему-это", dimenticàndo-se-ne "забыв об этом" (буквально "забывши-сь-об этом"). При этом на письме ударение обозначается только тогда, когда падает на последний слог (см. раздел ).

Грамматика

Имена

В итальянском есть два рода: мужской (maschile ) и женский (femminile ), и формально нет падежей, есть только предлоги.

Глаголы

В итальянском языке существует три спряжения глаголов. Глаголы, заканчивающиеся на -are (volare), относятся к первому спряжению, на -ere (cadere) - ко второму, и на -ire (capire) - к третьему. Все глаголы изменяются по лицам, то есть в каждом времени каждый глагол имеет 6 форм (три в единственном числе и три во множественном). Неправильные итальянские глаголы не подчиняются общим правилам образования форм в лицах, поэтому все формы каждого времени приходится запоминать.

Антропонимика

Согласно общеевропейской традиции романских языков, современные граждане Италии имеют имя и фамилию.

Имя

  • сын его брата Бонавентуры по имени Сенья фигурирует в документах как Сенья ди Бонавентура , то есть «Сенья, принадлежащий к Бонавентуре» («сын Бонавентуры»)
  • а сын Сеньи Никколо соответственно именовался Никколо ди Сенья , то есть «Никколо, принадлежащий к Сенья» .

Кроме патронимии были распространены 1564 году, Ди Фердинандо ;

  • принадлежность кому-то: Дель Дука, Дель Монако, Де Пископо. Также как и фамилия Конте (букв. "граф") не обязательно будет означать принадлежность к дворянству;
  • поэтические фамилии типа Degl’Innocenti, Degli Espositi, Дель’Аморе, Ди Дио присваивались найденышам.
  • Встречаются также фамилии, в которых артикли слились с друг другом - Дель Сарто, Дель Кастаньо.

    Правила практической транскрипции на русский язык

    Для передачи итальянских имён собственных и непереводимых реалий в русском языке используются унифицированные правила практической транскрипции .

    Буква/буквосочетание Примечание Передача Примеры
    a а
    a после gli , gn я Bologna Болонья, Modigliani Модильяни
    b б
    c перед e ,i ч Cesare Чезаре
    c перед a , o , u и согласными к Corriere Коррьере
    cc перед e ,i чч Boccaccio Боккаччо
    cc перед a , o , u и согласными кк Boccaccio Боккаччо
    cch кк Zecchi Цекки
    ch к Cherubini Керубини
    ci если на i не падает ударение ч Ciociaria Чочария
    ci если на i падает ударение чи Lucia Лючия
    d д
    e в начале слова и после гласных (кроме i ) э Raffaele Раффаэле
    e после согласных и i е Vieste Виесте
    f ф
    g перед a , o , u и перед согласными, кроме l и n ) г Guttuso Гуттузо
    gg перед a , o , u гг
    gg перед e , i дж Messaggero Мессаджеро
    gh г Lamborghini Ламборгини
    gi в конце слова, перед согласными и перед гласными, если на i падает ударение джи Agira Аджира
    gi перед гласными, если на i не падает ударение дж Giulio Джулио
    gli в конце слова перед согласными и перед гласными, если на i падает ударение льи Fogli Фольи
    gli перед гласными, если на i не падает ударение ль Modigliani Модильяни
    gn нь Agnana Аньяна
    gu перед гласными гу
    гв
    Guardi Гуарди
    Guarneri Гварнери
    h см. cch , ch , gh , sch
    i в большинстве случаев и Iriarte Ириарте
    i в дифтонгах (как второй элемент) й Perreira Перрейра
    i перед e ь Piedad Пьедад
    i перед гласной после c, g, sc не стоящее под ударением не передаётся на русский язык Sergio Серджо
    ia я Baiardo Баярдо
    ia ch , gh ия Giustizia Джустиция
    ia в составе суффиксов -iago , -iale , -iano , -iasco , -iato иа Ceriale Чериале
    ia после ch , gh , sch ья Arischia Арискья
    ii ьи
    io в начале слова и после гласных йо Iolanda Йоланда
    io в конце слова (кроме позиции после ch , gh ), а также в составе суффиксов -iola , -iolo ио Oriolo Ориоло
    io после ch , gh , sch ьо
    iu в начале слова и после гласных ю Iudrio Юдрио
    iu в конце слова (кроме позиции после c , gh ) иу Marrubiu Маррубиу
    iu после ch , gh , sch и в середине слова после согласных ью Fiumicino Фьюмичино
    j й
    ja встречается только в словах иностранного происхождения я
    je встречается только в словах иностранного происхождения е
    ju встречается только в словах иностранного происхождения ю
    k встречается только в словах иностранного происхождения к
    l перед гласными л Labriola Лабриола
    l перед согласными и в конце слова ль Malpighi Мальпиги
    m м
    n н
    o о
    p п
    qu ку
    кв
    Aquara Акуара
    Quasimodo Квазимодо
    r р
    s как правило c Ciusdino Кьюсдино
    s обычно между гласными, а также перед l , m , n , v з Paese Паэзе
    sc перед e , i ш Scesta Шеста
    sc перед a , o , u ск Bosco Боско
    sch перед e , i ск Schio Скио
    sci перед согласными или под ударением ши Scisciano Шишано
    sci перед гласными, если на i не падает ударение ш Sciascia Шаша
    t т
    u в большинстве случаев у Ujué Ухуэ
    u после ll ю Caballuco Кабаллюко
    v в
    w встречается только в словах иностранного происхождения в
    x кс Artabax Артабакс

    На первом месте, ожидаемо, английский, на втором французский, а на третьем – испанский. Итальянский язык же в лидерах во многом благодаря знаменитой

    Список языков, изучаемых в мире, насчитывает более шести тысяч наименований (!), расположенных в строгой последовательности всеобщей классификации. Ни для кого не будет новостью, что на первом месте расположился английский язык. На второй позиции – французский, а на третьей – испанский. Но вот то, что четвертым оказался итальянский язык – любопытно. Наречие Данте обошло китайский, японский, немецкий языки. Несомненно, это вызывает чувство гордости у .

    Не зря во вторник 17 июня 2014 в Риме в Палаццо Сан Макуто (Palazzo San Macuto) прошла обучающая конференция, посвященная итальянскому языку как инструменту продвижения Италии за рубежом. Событие было организовано сообществом Icon, объединяющим 19 и заседающим в . Еще до начала конференции директор Icon Мирко Тавозанис (Mirko Tavosanis) так описал ее цели: «Мы проанализируем наш язык как фактор развития нашей страны, в том числе и с экономической точки зрения. И постараемся своими идеями внести вклад в усиление позиций итальянского языка в мире».

    Какова же причина успеха итальянского языка? «Я думаю, что популярность и широкое распространение нашей речи следует из многих факторов», − объясняет Тавозанис. – «Во-первых, иностранцев привлекает . И не только Данте, но и современные писатели. Людям в одинаковой мере нравится итальянская беллетристика, поэзия и публицистика. Далее, большое значение имеет музыкальность звучания итальянской речи и очевидная ее поэтичность.

    Ну и не обошлось без итальянской кухни: особенно в последнее время она подтолкнула многих иностранцев изучать итальянские словари, хотя бы для того, чтобы читать превосходные рецепты».


    По мнению Тавозаниса, любовь к итальянскому языку должна стать толчком к значительному культурному возрождению. «Все, кто участвует в продвижении итальянского языка и культуры заграницу, ощущают необходимость глубокого обновления всей системы», − уверяет профессор. – «Мы должны разработать новую политику, которая будет учитывать изменившиеся условия языкового пространства и конкуренцию культур в глобализованном мире. Такая политика позволит в должной мере оценить потенциал итальянского наследия и наладить взаимодействие между продвижением языка и культуры и развитием экономики страны. Например, иностранные студенты, обучающиеся в Италии на итальянском языке, станут гарантией будущих успешных взаимоотношений с руководящими классами многих стран с быстрым экономическим развитием».

    Сообщество Icon (Italian Culture on the Net, Итальянская культура в Сети) объединяет 19 итальянских университетов, популяризирующих при помощи интернет-технологий язык, культуру и фотографии Италии в мире. На сайте www.italicon.it иностранные студенты и граждане страны, проживающие за рубежом, могут выбрать для себя трехгодичный учебный курс по Итальянскому языку и культуре, курс обучения в магистратуре или один из множества предлагаемых курсов по итальянскому языку.

    ↘️🇮🇹 ПОЛЕЗНЫЕ СТАТЬИ И САЙТЫ 🇮🇹↙️ ПОДЕЛИСЬ С ДРУЗЬЯМИ

    История итальянского языка

    Итальянский язык является государственным языком Италии и Швейцарии , официальным языком Сан-Марино и Ватикана . Итальянский занимает пятое место в мире среди наиболее изучаемых иностранных языков. Общее число говорящих на итальянском языке составляет более 70 млн. человек .

    Итальянский язык относится к романской группе индоевропейской семьи языков и ведет свое происхождение от латинского языка . До 17 века латинский язык был для итальянского источником обогащения новой лексикой, несмотря на то, что уже в 10-12 веках появились первые памятники на итальянских диалектах. А общеитальянский литературный сложился в 14 веке на основе тосканского, т.е. флорентийского диалекта.

    Итальянский язык непосредственно восходит к народной латыни, распространённой на территории Италии. В Средние века, когда Италия была политически разъединена, общего литературного языка не существовало, хотя сохранились письменные памятники различных диалектов.

    Начиная с эпохи Ренессанса наиболее престижным становится диалект Тосканы, а точнее - Флоренции, на котором писали Данте, Петрарка и Боккаччо. Тем не менее, высокообразованные люди продолжали звать итальянский язык «простонародным» - volgare , по контрасту с классической чистой латынью.

    С XVIII-XIX века формируется единый итальянский литературный язык на основе тосканского диалекта, являющегося переходным между северными и южными идиомами.

    Строй итальянского языка достаточно типичен для романской семьи. В фонологии стоит отметить сохранение противопоставлений по долготе в консонантизме, необычное для новых романских языков. В лексике помимо исконного латинского фонда присутствует множество поздних, «книжных» заимствований из латыни.

    Итальянский язык сложился на основе романских диалектов Италии, восходящих к народной латыни. Литературный итальянский язык основан на диалекте Тосканы, то есть того региона, где ранее проживали этруски. Существовало мнение, будто особенности тосканского диалекта связаны с этрусским субстратом , однако в настоящее время оно считается устаревшим .

    Данте Алигьери

    Историю итальянского языка делят на ряд периодов , первый из которых покрывает время от X века, когда появляются первые записи на народном языке (Веронская загадка, IX век; Капуанские тяжбы, 960 и 963 годы) до XIII века, времени, когда начинается доминирование флорентийского стандарта.

    На самом раннем этапе диалектные памятники создаются в основном в центре и на юге страны, это обычно юридические документы и религиозная поэзия. Крупным центром учености становится монастырь Монтекассино. Позже, к концу XII века, формируются отдельные центры развития литературной традиции на диалектах: Сицилия (куртуазная поэзия), Болонья, Умбрия и др. Особенно богата тосканская традиция, которой присуще значительное жанровое разнообразие. В то же время наряду с «народным» языком в Италии используются латынь, старофранцузский и старопровансальский языки.

    В конце XIII века формируется школа «нового сладостного стиля» (dolce stil nuovo ), взявшая за основу тосканский диалект. Наиболее значительные деятели тосканской литературы XIII-XIV веков - Данте, Боккаччо и Петрарка. В своих трактатах «Пир» (Convivio ) и «О народном красноречии» (De vulgari eloquentia ) Данте обосновывал тезис о том, что на народном языке возможно создавать произведения на любые темы - от художественных до религиозных. Такой «просвещённый» народный язык он называл volgare illustre , хотя Данте не считал, что всеми необходимыми качествами обладает какой-то один диалект.

    Пьетро Бембо (портрет работы Тициана)

    В XIV веке обработанный тосканский диалект, ориентирующийся на образцы Данте, Петрарки и Боккаччо, становится, по сути, общеитальянским литературным языком . Период XV-XVI веков называется среднеитальянским . В это время все чаще появляются высказывания о превосходстве народного, а точнее тосканского языка над латынью (Леон Баттисто Альберти, Анджело Полициано), появляется первая грамматика («Правила народного флорентийского языка», 1495). Писатели из других регионов, например неаполитанец Якопо Саннадзаро, стараются приближать язык своих произведений к тосканскому стандарту.

    В XVI веке в Италии происходит «Спор о языке» (Questione della lingua ), после которого стало окончательно принято брать за образец язык классических авторов XIV века: этой точки зрения придерживался Пьетро Бембо, который противостоял и теории «тосканизма», предлагавшей брать за основу живую современную речь Тосканы, и теории «придворного языка» (lingua cortigiana ), ориентировавшейся на узус придворных кругов всей Италии . В результате начинают появляться прескриптивные издания, ориентирующиеся именно на эту теорию, в частности печатные грамматики («Грамматические правила народного языка» Джованни Фортунио, «Три источника» Никколо Либурнио) и словари. Несмотря на это в среднеитальянский период в литературных произведениях встречается множество живых тосканских черт, не удержавшихся в конце концов в рамках нормы (например, окончание -a в 1-ом лице единственного числа имперфекта индикатива: cantava "я пел", совр. cantavo , постпозиция объектных клитик: vedoti "вижу тебя", совр. ti vedo ), в первую очередь у тосканских писателей, таких как Макиавелли.

    Алессандро Мандзони - один из создателей современного итальянского литературного языка

    В XVII и XVIII веках продолжается укрепление позиций тосканского как единого литературного языка Италии, прочие разновидности начинают рассматриваться как «диалекты». В XVII веке появляется фундаментальный словарь Академии делла Круска (три издания: 1612, 1623 и 1691 годы), закрепляющий множество архаизмов и латинизмов. Итальянский язык начинает использоваться в науке (Галилей), в философии, продолжается его использование в литературе и театре (комедия дель арте). В XVIII веке начинается пробуждение итальянского самосознания, в частности на основе единого языка (Л. А. Муратори), вновь появляются идеи о необходимости приблизить литературный язык к народному (М. Чезаротти). В то же время начинается новый расцвет литературного творчества на диалектах (Карло Гольдони пишет пьесы на венецианском диалекте, Джоаккино Белли - стихи на романеско).

    После Рисорджименто литературный итальянский язык приобретает официальный статус, хотя подавляющее большинство итальянцев им не пользуются. Начинается формирование современного языка, в котором большую роль сыграло творчество миланца Алессандро Мандзони. Начинается серьёзное изучение итальянских диалектов (Г. И. Асколи). В то же время попытки правительства расширить сферу употребления итальянского языка приводят к тому, что позиции диалектов начинают ослабевать. Большую роль в этом сыграла Первая мировая война, во время которой литературный язык был зачастую единственным средством общения солдат из разных регионов, и политика правительства Муссолини. После Второй мировой войны начинается стремительное распространение литературного языка за счет всеобщего образования, СМИ. При этом идёт активное переселение людей с юга на север страны и из сёл в города, что приводит к нивелировке диалектов и увеличению роли литературного итальянского языка.

    Когда мы слышим итальянскую речь, такую живую, чуть гортанную, обворожительную, ласкающую слух своей неповторимой беглостью и эмоциональностью, мы понимаем, отчего именно итальянский признан самым красивым языком н

    а земле. Ах, Dolce vita... Итальянский рождает не только смутные, как фата-моргана, предвосхищения любви, он воистину опьяняет...

    История возникновения итальянского языка

    Почему так получилось? Как родился этот неповторимый язык? Чтобы понять это, придется немного заняться историей. Итак...

    Много-много веков назад вся Европа говорила на многочисленных диалектах латыни, доставшейся им в наследство со времен многочисленных древнеримских войн. Латынь постепенно смешивалась с племенными языками, завоеванных Цезарями, Марками-Антониями и иже с ними, территорий, которые и превратились по прошествии времени в различные языки. Обычный процесс эволюционирования, одна культура смешивается с другой культурой, рождая что-то совершенно новое. Ничего необычного.

    Но! Если во Франции, Испании и Португалии это развитие, это преобразование языковой формы, носило органичный характер, то в Италии становление языка происходило совсем уж шиворот-навыворот. То есть столичный говор постепенно становился общепринятым, на нем начинал говорить весь регион, поэтому современный испанский – это не что иное, как разновидность средневекового мадридского диалекта, на французском говорили в Париже, на нынешнем португальском в Лиссабоне.

    Дело в том, что Италия по существу не была даже страной. Объединение Италии в единое государство произошло довольно-таки поздно, в 1861 году, а прежде она была всего лишь воинствующим полуостровом, сплошь состоящем из враждующих друг с другом столетиями городов-государств, где правили либо правительства других европейский стран, либо гордые князья да герцоги. Медичи, Орсини, Колонна, Вителли, Сфорца, Пацци, Висконти... Италия частично принадлежала Франции, кусочек – Испании, львиную доля прибрал к рукам Ватикан. Было также множество областей, в которых «королевствовали» все, кому было не лень собрать армию из 20 человек. Оккупировал замок и властвуешь себе, пока более сильный и пронырливый не отберет этот замок себе. Так вот и жили.

    Столетия разговоров на латыни

    Безусловно, такая внутренняя раздробленность привела к тому, что Италия так, в общем-то, по настоящему и не стала единым целым, и итальянский язык тоже. Итальянцы столетиями писали и читали на своих собственных, местных диалектах и абсолютно не понимали друг друга. Флорентийский поэт едва ли мог понять венецианского купца, а сицилиец – выходца из Болоньи или Урбино, поэтому им приходилось изъясняться друг с другом на латыни, хоть латынь и не считалась национальным языком.

    Наконец-то, в шестнадцатом веке ученые мужи Италии собрались и авторитетно постановили считать данную ситуацию с языками абсурдной и требующей незамедлительного разрешения. Ибо, сколько ж можно мучиться? На итальянском полуострове обязан быть итальянский язык, один для всех, если
    не устный, то хотя бы письменный. Сказано-сделано. Однако какой язык считать итальянским? Столицы-то, как таковой, на полуострове не было. Решение было беспрецедентным. Ученые, не мудрствуя особенно, выбрали самый красивый из всех местных итальянских диалектов и нарекли его новым языком полуострова на все грядущие времена!

    Язык Данте - флорентийское наречие

    Этим языком стал язык Флоренции образца четырнадцатого века, на котором великий Данте Алигьери написал свою «Божественную комедию». В свое время Данте поверг в шок своих собратьев по перу, написав свое бессмертное произведение не на латыни, а использовав живой язык, звучащий на улицах его родной Флоренции. Язык на котором говорили его знаменитые земляки и современники Франческо Петрарка, Джованни Боккаччо, Леонардо да Винчи...

    Данте искренне полагал латынь мертвым, гнилым языком, «превращающем литературу в продажную девку», поэтому написал свое произведение на ласкающем слух просторечии, которое даже во время написания менялось. Вот и получается, что современный итальянский язык – это не диалект Рима или Венеции. Это именно язык Данте, флорентийское наречие, на котором говорили в четырнадцатом веке, язык любви и света. Итальянский – это и есть Любовь, которая по словам самого Данте, движет солнце и светила...

    1. В каких странах говорят по-итальянски

    Итальянский язык является официальным языком Италии и одним из четырех официальных языков в Швейцарии. Вы найдете говорящих на итальянском на Мальте, в Ватикане, Сан-Марино, Хорватии, Словении, Франции (особенно на Корсике).

    Еще итальянский язык - второй по распространенности в Аргентине, однако все меньше остается италоговорящих в африканских странах - Эритрее и Ливии, где когда-то были итальянские колонии.

    2. Эти итальянские слова знают все

    Историческое влияние итальянской культуры на музыку, еду, архитектуру, дизайн, литературу и науку велико, проявляется это и заимствованием итальянских терминов и понятий в других языках. Не верите? А вы когда-нибудь говорили «чао !», заказывали пиццу , пробовали спагетти , брокколи и ?

    Слова «фиаско » и «пропаганда » тоже итальянского происхождения. И даже если вы не поклонник оперы, наверняка знаете о словах «маэстро» , «оркестр», «фортепиано» и «соло» ? И уж точно вы поете а капелла в душе!

    Ну, еще множество слов, которые немного изменились в процессе освоения языком и приглаживания их по-своему, однако многие догадаются, что на русском обозначают итальянские слова cattedrale или Caffè.

    3. Трудно ли учить итальянский

    К счастью, в итальянском языке все как звучит, так и пишется, в отличие, например, от английского или русского языка. Это сильно упрощает дело. Произношение гласных отчетливое, певучее, словарь схож с другими словарями языков латинского происхождения. Существительные могут быть как мужского, так и женского родов, прилагательные согласовываются с ними по роду.

    Конечно, как и в любом другом языке, некоторые аспекты могут показаться вам сложными на первый взгляд, однако, поняв несколько простых правил, вы сможете легко общаться в простых, а потом уже и в более сложных ситуациях.

    4. Самое длинное итальянское слово и самая длинная итальянская скороговорка

    Если спросить итальянцев, они наверняка скажут, что самое длинное итальянское слово precipitevolissimevolmente , обозначающее «очень быстро» и состоящее из 26 букв.

    По последним данным, самое длинное итальянское слово состоит уже из 29 букв - esofagodermatodigiunoplastica и обозначает операцию по удалению желудка и пищевода.

    Возможно, самая трудная скороговорка на итальянском языке это: Trentatré trentini entrarono a Trento tutti e trentatré trotterellando. Перевод: тридцать три человека из Тренто вошли в город, все тридцать три ковыляли.

    5. Есть какие-нибудь хорошие итальянские шутки?

    Современные комедийные шоу стали демонстрировать более саркастический юмор, чем раньше, теперь итальянцы могут посмеяться над собой и своими традициями - времена меняются!

    Сейчас много анекдотов о политике, полиции, карабинерах, деловых отношениях, порой совершенно фарсовых, в мире итальянской бюрократии. Они весьма популярны.

    Например:

    Директор компании говорит другому:

    Как твои сотрудники приходят всегда вовремя?

    Легко! У меня работают 30 человек, а парковочных мест всего 20!

    Двое служащих встретились на улице.

    Привет, Мария! Могу ли я угостить вас кофе?

    Нет, спасибо! Я не могу заснуть, когда выпью кофе.

    Но ведь всего лишь 8 утра!

    Ага. Я как раз иду на работу…

    6. Если я выучу итальянский, это поможет мне понимать другие языки?

    Итальянский язык - романский, то есть латинского происхождения. Романские языки имеют схожести в грамматике, и часто у них есть общие лексемы. Знание итальянского поможет вам разобраться с грамматикой и других языков, например французского. А приехав, допустим, в Испанию или Португалию, вы обнаружите, что понимаете очень много слов. В самом деле, говорят, что итальянцы могут обойтись в Бразилии или Аргентине (и в других испано- и португалоговорящих странах) своим родным языком, и их ведь понимают!

    Многие также утверждают, что универсальный язык Италии - язык жестов и мимики. Этот удобный способ общения помогает итальянцам быть неплохо понятыми за рубежом, даже если они не говорят на языке страны. Поэтому, когда вы посещаете прекрасную Италию, наблюдайте за тем, как общаются итальянцы, жестикулируя друг с другом, и наматывайте на ус.

    7. Что не следует делать и говорить в Италии

    Итальянский язык имеет много ложных друзей переводчика, то есть слова, допустим, похожие на английские по звучанию, однако обозначающие совсем другие вещи и понятия. Если вы попросите una camera , то вас могут отправить в ближайший отель, решив, что вам нужна комната, а не фотокамера. Фотокамера будет macchina fotografica .

    Если вы попросите пепперони на пиццу, не удивляйтесь, когда получите в итоге пиццу с перцем, потому что pepperoni - это множественное число от peperone - перец. Так что, если вы желаете пряную колбасу на пиццу, скажите salame piccante .

    Если вам что-то нравится и вы хотите выразить это, убедитесь, что говорите mi piace (ми пьяче) - мне нравится это, а не mi piaci (ми пьячи) - я люблю вас, потому что вторая фраза может обескуражить человека, к которому вы обращаетесь, и привести к самой непредсказуемой реакции, вплоть до свадьбы!

    Остерегайтесь нарушать золотые правила этикета итальянской пищи: капучино, заказанное одновременно с пастой, наградит вас недоуменным взглядом официанта, потому что для итальянцев очень важен порядок подачи: только эспрессо и только после еды!

    8. Известные цитаты для того, чтобы произвести впечатление на местных

    Eppur Si Muove - и все-таки она движется (Галилео Галилей шептал их, по легенде, на казни, когда предположил, что это Земля вращается вокруг Солнца).

    Ogni nostra cognizione prencipia dai sentimenti - все наши знания рождаются от чувств. (Леонардо да Винчи, возможно, есть уже устоявшийся и более известный вариант перевода этой фразы). Любопытный факт, что да Винчи писал свои заметки в зеркальной форме справа налево, многие эксперты недоумевают почему. Вероятнее всего, он хотел сохранить свои работы в тайне либо был левшой и не хотел, чтобы размазывались чернила.

    9. Первые письменные памятники

    В городе Беневенто в регионе Кампания в 960 году нашей эры найден ряд правовых документов, касающихся земельных споров.

    В начале XIV века поэт Данте Алигьери создал свою знаменитую «Божественную комедию», которая была написана на «вульгарном итальянском», то есть смеси тосканского и сицилийского диалектов, поэма по сей день считается ранним примером стандартизованного итальянского языка.

    10. Как быть вежливым

    Подобно другим романским языкам, в итальянском существует несколько способов сказать «вы».

    Tu - людям, с которыми вы на ты, Lei - в остальных случаях. Множественное число обозначается местоимениями voi и Loro .

    Lei и Loro пишутся с большой буквы, чтобы отличать их от lei - она и loro - они.

    В неофициальной обстановке вы можете сказать новым знакомым: Possiamo darci del tu? (мы можем быть на ты?). Это поможет обрести новых итальянских друзей!

    Итальянцы очень гордятся своей едой, поэтому могут вам предложить их вкусности. Ни в коем случае не отказывайтесь, если вы сомневаетесь, что эти блюда вам понравятся, попробуйте их по чуть-чуть и не забудьте похвалить: È buonissimo!