Болезни Военный билет Призыв

Язык студентов. Проект "сленг в языке студентов нашего училища"

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Министерство образования и науки Российской Федерации

(МИНОБРНАУКИ РОССИИ)

НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ТОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Филологический факультет

Контрольная работа

«Студенческий жаргон ТГУ как составная часть современного русского языка»

Введение

1. Основная часть:

1.1 История вопроса

1.2 Студенческий жаргон

1.3 Причины употребления жаргона в речи молодежи

1.4 Пополнение жаргонной лексики

1.5 Способы образования жаргонной лексики

1.6 Особенности сленга студентов ТГУ

Заключение

Список использованных источников и литературы

Приложение. Словарь жаргонизмов

Введение

Данная работа посвящена исследованию студенческого жаргона Томского государственного университета - одного из корпоративных молодёжных субъязыков. В Национальном Исследовательском Томском Государственном Университете обучается 23 тыс. человек (13 тыс. - на дневном отделении) по 130 направлениям и специальностям. Каждый день студенты учатся, общаются со своими сверстниками, выражают себя, используя при этом свой индивидуальный стиль, яркие слова и выражения. Язык студенчества во многом отличается от норм литературного языка, поэтому его следует изучать как отдельное явление. В современном русском языке выделяют молодежный жаргон, или сленг (от англ. slang - слова и выражения, употребляемые людьми определенных профессий или возрастных групп). Изучением данного пласта лексики занимается социолингвистика. Социальная лингвистика - научная дисциплина, развивающаяся «на стыке языкознания, социологии, социальной психологии и этнографии и изучающая широкий комплекс проблем, связанных с социальной природой языка, его общественными функциями, механизмом воздействия социальных факторов на язык и той ролью, которую играет язык в жизни общества».

Студенческий жаргон как лексическая подсистема относится групповым жаргонам, которыми пользуются преимущественно молодёжные коллективы: спортсмены, учащиеся, военнослужащие, компьютерщики и т.д. Словарь жаргонизмов ТГУ имеет с общемолодёжным и другими жаргонами как общие, так и отличительные черты; обладает собственной, относительно самостоятельной, лексической базой.

Актуальность исследования. Противостояние литературного языка и жаргона «...связана с психологией и субкультурой отдельных, обычно молодёжных, коллективов» (Бондалетов); хотя «...социальные диалекты никогда не являются единственным средством общения, они всегда выступают лишь как дополнение к общему (литературному) языку». Жаргон способен самостоятельно реализовывать не только свою ведущую эмоционально-экспрессивную функцию, но и главные общеязыковые функции: коммуникативную, социальную, информационную и др.

Выявление лексико-семантических, морфологических, стилистических особенностей студенческого жаргона считается актуальным, поскольку в речи молодёжи он занимает заметное место, и его состав быстро изменяется. Число российских студентов достигает миллиона, и они являются наиболее интеллектуально и культурно развитыми представителями молодого поколения.

Объектом исследования является студенческий жаргон ТГУ как составная часть современного русского языка.

Предметом исследования являются лексико-фразеологический и словообразовательный уровни неофициальной речи студентов Томского Государственного университета, в частности, «свои», отличные от литературного стандарта слова, словосочетания, фразеологизмы, употребляющиеся для оригинального, чаще всего коннотативно насыщенного обозначения предметов, понятий, признаков, действий и состояний, связанных с учебной деятельностью, общекультурными интересами и бытом современных студентов.

Цель исследования: выявить лексико-фразеологический пласт слов, состоящий из словарных и фразеологических номинативных нелитературных единиц, характерных для активного словаря студентов Томского государственного университета. Для достижения цели требуется решение следующих задач:

1. Определить лексико-фразеологический корпус неофициальной жаргонной речи студентов ТГУ.

2. Прояснить этимологию и толкование отдельных жаргонных единиц.

3. Выявить источники пополнения и образования студенческого жаргона.

4. Распределить жаргонизмы на тематические группы.

Новизна работы заключается в анализе пласта сленговых выражений, используемых в 2009-2011 годах студентами Томского государственного университета, ранее неизученного.

лексика фразеология студент жаргон речь

1 . Основная часть

1 .1 История вопроса

Изучение русского молодёжного жаргона началось в 60 - 70-е гг. XX века, причём социолингвистам приходилось отстаивать право на изучение «низкой» лексики. По этому поводу часто цитируется сравнение К. Косцинского, который писал: «Беда нашей лексикологии по-прежнему заключается в том, что она исследует главным образом «хорошие» слова и с брезгливостью классной дамы из института благородных девиц... обходит стороной «плохие» слова».

В конце XX - начале XXI века наметились новые тенденции в изучении неформальной молодёжной речи: молодёжный жаргон исследуется как компонент городского просторечия; анализируется как языковое образование, обладающее самостоятельной лексико-семантической системой; рассматривается с позиций культуры речи. В этот период активно издаются словари жаргона [Мокиенко, Никитина 2000; Максимов 2002; Никитина 2003; Левикова 2003; Квеселевич 2003; Грачёв 2003; Вальтер 2005, Никитина 2009 и др.].

1 .2 Студенческий жаргон

В середине 80-х гг. возникают «неформальные» молодёжные объединения разной направленности: панки, рокеры, металлисты, готы и др. Многие из них пытаются создать свои жаргонные системы. Они пополняют отдельными лексическими единицами общемолодёжный жаргон, становление которого, как мощной языковой подсистемы, приходится на конец 80-х - начало 90-х гг., когда в обществе, и в языке происходит ломка стереотипов, смена приоритетов. Активно развивается хип-хоп движение - рэп, граффити, брейк-данс. Молодое поколение осваивает компьютерные технологии, общается в Интернете. Всё это способствует возникновению новых корпоративных языков, динамике развития русского лексикона.

Как известно, граница между жаргоном, просторечием и разговорной речью зыбка и проницаема. Некоторые исследователи говорят в связи с этим о возникновении так называемого общего жаргона, которым пользуются не только отдельные социальные группы, но и большинство носителей русского языка.

Следует отметить, что сленг и жаргон - понятия не совсем синонимичные. «Термины жаргон и сленг различаются культурно-историческими коннотациями и традициями употребления» [Никитина - 2007: стр. 4]. Слово сленг было заимствовано из английского языка, в котором оно имело первоначальное значение - «язык молодёжи» (например, сленг хиппи, битников - представителей молодежных течений 60-х годов XX века), либо обозначало «профессиональный жаргон какой-либо новой, активно развивающейся сферы» [Никитина - 2007: стр. 4], куда можно отнести бизнес-сленг, компьютерный сленг и т.д. Примечательно, что «новый термин постепенно вытесняет слово жаргон, которое в советский период приобрело негативную окраску» [Никитина - 2007: стр. 4].

Студенческий жаргон - это своеобразный язык, распространенный среди учащихся высших учебных заведений. В нем можно выделить несколько групп. Первая - это общие для всех студентов жаргонизмы: зачётка, универ, препод, фак, абитура, первокур, общага, хвост, шпора… Существуют и целые студенческие жаргонные выражения, такие как, например, забить на пару, что значит - прогулять занятие. В каждом университете могут быть приняты свои устойчивые выражения (студенческий жаргон), которые передаются от старших курсов младшим.

Вторая группа состоит из жаргонизмов, которые употребляются студентами в соответствии с их факультетом и специализацией. Обычно слова образуются от сокращенных названий предметов: матан, матанал - математический анализ, вышка - высшая математика, начерталка - начертательная геометрия, термех - теоретическая механика, уголовка - уголовное право, дрель - древнерусская лиература, просем - просеминарий. Иногда названия предметов студенты заменяют фамилиями преподавателей или авторов учебников (учебник Деревянко, из чего следует название предмета - деревяшка). На старших курсах в жаргоне студентов появляются специальные термины, присущие уже не студенческой, а профессиональной среде.

1. 3 Причины употребления жаргона в речи молодежи

Среди наиболее значимых причин употребления жаргона в речи молодежи можно выделить следующие:

а) для достижения определённого социального статуса в группе на основе принятия ее социальных и нравственных ценностей;

б) ради забавы и удовольствия; в) для демонстрации остроты своего ума; г) в целях избежания повседневной банальности употребления слов литературного языка, стремление к большей экспрессивности речи;

д) для привлечения внимания к собственной персоне;

е) для обогащения языка, придания лексической конкретности некоторым явлениям и предметам;

ж) для акцентуации своей принадлежности к определенной школе, ремеслу, профессии, для установления и поддержания контакта внутри данной социальной общности;

з) для выполнения конспиративной функции;

и) для создания собственной речевой маски.

1. 4 Пополнение жаргонной лексики

Существует большое количество источников пополнения молодёжного сленга. Современное поколение использует сленгизмы для обозначения новых реалий, предметов, явлений. Наиболее развитые семантические поля - «Человек», «Внешность», «Одежда», «Досуг». Сленг - это живой, подвижный язык, который идет в ногу со временем и реагирует на любые перемены в жизни страны и общества.

1. Развитие компьютерных технологий

Многие слова и выражения приходят из компьютерного сленга. Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии привлекают молодых людей. В связи с этим появляется много новых жаргонизмов. Вот некоторые из них:

Вирусня - компьютерный вирус, смайлики - смешные мордочки в чатах, глюк системы, глючит - неполадки в работе компьютера, мыло - e-mail, оперативка - операционная система, мыха - компьютерная мышка, юзер - пользователь компьютером, геймер - игрок.

2. Современная музыкальная культура

Одно из увлечений молодёжи - музыка. Она является частью жизни молодых людей. Современная музыка - смесь различных культур, музыкальных направлений. Молодёжные жаргонизмы, относящиеся к сфере музыки, содержат названия различных музыкальных стилей (попса, попсятина - поп-музыка, Дарк - тяжелая музыка, Дрим, хаус, драм, драмчик (Dram"n Base), транс) и композиций (свежак - свежая, новая музыка, релиз - вышедшая в продажу композиция, трэк - музыкальная композиция, плэйлист - список музыкальных композиций), названия действий музыкантов (сбацать - сыграть).

Среди молодёжи сейчас более популярна зарубежная музыка, а русские исполнители и композиции порой воспринимаются негативно. Часто молодые люди придумывают прозвища музыкальным группам и исполнителям:

Аси-Баси, Дженифер Попез, Женя Ленин, Патриция Квас, Паша Макаров, Мармеладзе, Бари Карабасов, Бари Алебастров, Андрей Бубен, Кретинушки International, Болванушки International, Михаил Шухеринский.

3. Английский язык, немецкий и французский языки.

Английский язык в молодёжных кругах считается самым «модным» и самым перспективным для изучения. Поэтому многие молодёжные жаргонизмы - это слова, которые заимствованы из английского языка. Интересно следующее: эти жаргонизмы понимают даже те люди, которые никогда в жизни не учили английский язык, настолько жаргонные слова влились в современную речь. Англицизмы отражают новые реалии из сферы науки, техники, экономики, молодёжной субкультуры.

Фифти-фифти (fifty-fifty) - 50 на 50, респект - уважение, лузер - неудачник, дринк - напиток, пипл - люди, крэйзи (crazy) - сумасшедший; бест, бестовый - лучший; лав стори (love story) - любовная история.

Написание этих жаргонных слов свободное, можно пользоваться как латиницей, так и кириллицей. Например:

Ноу проблемз (No problems) - Без проблем

Плиз (please), о"кей (OK), сори (sorry), фейл (fail)

У некоторых английских слов наблюдаются русские элементы словообразования. Например, следующие выражения:

Фейсом об тейбл - лицом об стол (головой об стену), фейс (face) - лицо.

Также к русским основам могут присоединяться английские аффиксы: блинбл (словообразовательный суффикс английского языка -able). С помощью того же суффикса образуются новые жаргонные единицы, только вместо русского слова выступает английское, хотя в английском этот суффикс не может быть присоединён к данному слову. Например, грейтбл, супербл.

Жаргонизмов с использованием немецкого и французского языка не так много.

Я шпрехаю по-немецки - Я говорю по-немецки.

Пардоньте - извините.

4. Уголовная лексика.

В лексике, связанной с криминальной сферой, представлены названия лиц (авторитет, мусор - полицейский), действий (замочить, грохнуть - убить, стучать - докладывать).

Некоторые арготизмы, перейдя в молодёжный жаргон, значительно изменили свою семантику. Например: гопник - примитивный, интеллектуально неразвитый и агрессивный человек (ср. угол. гопник - уличный грабитель), лох - человек. не достойный уважения, доверия (ср. угол. лох - жертва преступления, тот, кого намечено обмануть, ограбить или убить).

5. Сленгизмы, связанные с наркотиками, алкоголем

Они, в основном, подразделяются на слова, являющиеся наименованием наркомана, на наименования наркотиков, и на слова, обозначающие действия, связанные с наркотиками.

Нарик, торчок, торч, - наркоман

Колеса - таблетки

Наркота, кокс, герыч, трава, фен - наркотики

Пыхать, вдуть, вмазать, закинуться, кумарить - действия, связанные с наркотиками

Слова, связанные с алкоголем, тоже можно разделить на небольшие группы:

Алкаш, алканавт, синяк - алкоголик

Синька, водяра - спиртное

Квасить, бухать, гудеть - пить.

6. Компьютерные игры, видео, мультфильмы

Большое количество жаргонных слов и выражений приходит в речь молодёжи из компьютерных игр, но чаще всего эти слова специфичны в использовании, ими пользуются те молодые люди, для которых игры - хобби. Многие слова - заимствования из английского языка.

Компьютерный молодежный язык очень широко распространён в последнее время.

Превед, медвед! - традиционное приветствие

Красавчег, зайчег - положительная оценка кого-либо

Ятя лаф - я тебя люблю

Ужс - ужас; пжлста - пожалуйста

Последний пример показывает, что в компьютерном языке появляется тенденция к сокращению слов и выражений для экономии времени, а также для скорости печатания.

Наиболее выразительные и запоминающиеся имена героев кино и мультфильмов переходят в молодёжной речи в имена нарицательные.

Гоблины, гремлины, симпсоны, спанч боб.

7. Хобби и увлечения молодых людей

У молодых людей есть различные увлечения, которым они посвящают своё свободное время. И мир жаргонизмов, связанных с тем или иным увлечением, ярок и своеобразен.

Игра в сокс (sock - носок) - маленький тряпичный мячик. Эта игра напоминает русскую игру «Горячая картошка», только в ней игроки перекидывают мячик ногами. Сейчас эта игра менее актуальна, она постепенно отходит в прошлое.

Во все времена популярен среди молодёжи футбол, и в связи с этим тоже не обойтись без жаргонных слов (финтовать, гонять финты).

К этому источнику можно отнести пополнение молодёжного сленга с помощью аниме, субкультуры, столь популярной в наши дни. Людей, которые увлекаются аниме, называют анимешниками.

Аниме - это прежде всего название анимационных картин, которые производятся в Японии. Датируются первые мультфильмы серединой двадцатого века. Интересно, что у анимешников, как у молодёжной субкультуры, полностью отсутствует какая-либо идеология, зато хорошо представлен характерный сленг, изобилующий японскими словечками, изредка на русский манер («кавайно», «хентайно» и проч.). Сегодня создаются толковые словари современной аниме-культуры. Некоторые единицы сленга анимешников перешли в устную разговорную речь томских студентов, которые иногда даже не догадываются, что такое аниме.

Аниме шный - имеющий отношение к аниме.

Болва нки - Пустые диски для записи аниме.

Кава й, кавайны, кавайка - яп. kawaii «милый, прелестный». 1. Субъективная положительная оценка любого предмета, человека, явления действительности как милого, приятного и симпатичного, вызывающего умиление, чаще употребляется как существительное. 2.Жанр аниме, в котором фигурируют преувеличенно милые персонажи.

Ня - 1. Мяу; 2. Выражение положительных эмоций.

Няшка- существо женского или мужского пола, вызывающее умиление и сильную симпатию в пределах лёгкой влюблённости; поведение или внешний вид няшки можно описать словом «кавай».

Няшный - милый, прелестный. Син. кавайный.

1 .5 Способы образования жаргонной лексики

В образовании новых жаргонизмов участвуют экспрессивные словообразовательные элементы, чаще всего это суффиксы: -ух-, -як-, -он-, -лово-, -ул- (веселуха, стипуха; крутяк, тюфяк, хиляк; видон, лифон; мочилово, рубилово, кидалово; лапуля, красотуля). Этот способ один из самых распространённых при образовании новых сленгизмов. Слова без вышеуказанных формантов (весело, круто, красота) могут использоваться человеком, относящимся к любой социальной, возрастной группе, то есть они являются общеупотребительными. Именно специфические суффиксы позволяют создать единицы молодёжного сленга.

Тенденция к образованию сокращённых и сложносокращённых слов: препод, матан, античка, заруба, филфакер. Шутливые трансформации слов с ассоциативным уподоблением их другим лексическим единицам: филолох (контаминация: филолог и лох), студень - студенческий, кулёк - колледж, университет, академия культуры.

Глагол «улыбаться» как жаргонизм употребляется в форме второго лица ед. ч. повелительного наклонения - улыбни (лицо), что значит - улыбнись.

1. 6 Особенности сленга студентов ТГУ

Некоторые слова и выражения жаргона студентов ТГУ имеют другое значение в отличие от данных в словаре толкований. Например, в словаре: вдуть - 1. Нарк. Особым способом сделать затяжку и выдох при курении анаши. 2. Дать закурить кому-л. 3. Совершить половой акт с кем-л. 4. Устроить нагоняй, выругать, наказать кого-л. (словарь). В сленге студентов ТГУ чаще всего вдуть - прогулять пару, пропустить занятие.

При изучении литературы по данной теме не было обнаружено ни одной сленговой единицы с суффиксом - бл - (блинбл, супербл, шикарнбл), который сейчас очень популярен в образовании новых жаргонизмов. Этот суффикс английского происхождения. Он стал широко известен после телепередачи «Даёшь молодёжь» на канале СТС (интересно заметить, что участники этой передачи тоже учились в Томском государственном университете).

Заключение

Появление многих жаргонизмов связано со стремлением молодежи ярче, эмоциональнее выразить свое отношение к тому или иному предмету, явлению. Сленг - это постоянное словотворчество. В его основе лежит принцип языковой игры. Нередко именно комический, игровой эффект является главным в сленговом тексте. Молодому человеку важно не только "что сказать", но и "как сказать", чтобы быть интересным рассказчиком.

Список использ ованных источников и литературы

1. Анищенко О. А. Словарь русского школьного жаргона XIX века. - М.: ООО «Издательство ЭЛИПС», 2007. - 368 с.

2. Грачев М. А., Мокиенко В. М. Русский жаргон: Историко-этимологический словарь / Программа «Словари XXI века». - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА. - 336 с.

3. Никитина Т. Г. Молодёжный сленг: толковый словарь: ок. 20 000 слов и фразеологизмов / Т. Г. Никитина - 2-е изд., испр. и доп. - М.: АСТ: Астрель, 2009. - 1102, с.

4. http://ru.wikipedia.org/wiki

5. http://slanger.ru/?mode=library&r_id=3

6. http://cs-alternativa.ru/text/1568/2

7. Дьяков А. И. Словарь английских заимствований русского языка: «Новосибирское книжное издательство» - 2010. - 588 с.

8. Веснина Г., Нечаева Н.: проект «Толковый словарь современной аниме-культуры». Томск 2010.

Приложение

Словарь жаргонизмов студентов Томского государственного университета.

Наш язык - важнейшая часть нашего общего поведения в жизни…

Д.С.Лихачёв

Словарь жаргонизмов

Айс - хороший, добротный (от англ. ice - лёд, мороженое). Чаще употребляется с частицей «не» - не айс, то есть не очень, неподходщий, некрасивый (о человеке).

Бабло - деньги.

Базар (базарить) - 1. Беседа, разговор. 2. Речь.

Базара нет - нет проблем, нет вопросов, всё понятно.

без базара - действительно, в самом деле.

Фильтровать базар - быть осторожным в выборе выражений (в разговоре, споре).

Байда - 1. неодобр. Ерунда, чушь. 2. Что-л. некачественное, не заслуживающее внимания. 3. Суета, хлопоты.

Башлять - давать взятку, подкупать кого-л.

Беспонтовый - нехороший, некрасивый.

Блинбл - тоже, что БЛИН.

Блин - 1. Междометие, служит связкой слов, не несёт смысловой нагрузки.

2. Выражение досады, ругательство.

Ботаньё - собир. прилежный, примерный студент, ученик (от ботан).

Бройлер - пренебр. Девушка (крупная).

Бэйба - обращение к девушке.

Бячиться - обижаться, злиться на кого-л.

Вдуть - 1. Нарк. Особым способом сделать затяжку. и выдох при курении анаши. 2. Прогулять пару, пропустить занятие.

Весло - столовая ложка.

Видон - внешний вид.

Видюха - видеоролик.

Винда - операционная система Windows.

Вкидываться - пить, выпивать. (н)

Геймер - игрок, фанат компьютерных игр (от англ. game - игра).

Гопник - не очень хорошо одетый молодой человек, который ведёт себя некультурно.

Грейтбл - великолепно, замечательно (от англ. great + able)

Додик - то же, что УШЛЁПОК.

Доска - пренебр. худая девушка, девушка с маленькой грудью, с плоской, невыразительной фигурой (оскорбительное).

Драпать - Нарк. Курить гашиш. (сл.)

Дрель - древнерусская литература. (филологич.) (н) сл.- древнеруха.

Дринькать, или тринькать - пить (от англ. drink - пить).

Жалиться - нежиться.

Жирёшка- полный человек.

Забобать - надоесть, наскучить кому-л.

Зависать - 1. Находиться где-л. 2. Нахождение программы в состоянии, когда она совершенно не реагирует на действия пользователя и сама не выполняет никаких действий.

Закидываться - то же, что ВКИДЫВАТЬСЯ.

Замарачиваться - переживать по какому-л. поводу.

Захомутать - привлечь внимание противоположного пола, познакомиться с кем-л. для длительных отношений.

Заценить - оценить что-либо. Чаще употребл. - зацени! - посмотри!

Кадрить - пытаться познакомиться с человеком противоположного пола с целью завязать отношения.

Качипатки, или качупатки - пренебр. руки.

Кидалово - ситуация, когда какой-л. человек пообещал что-л., а потом отказался от своих слов.

Килдырить - пить, выпивать, пьянствовать. (н)

Кипеш, кипиш - 1. Галдёж, шум, драка. наводить кипиш; без кипиша;

2. Суета, хлопоты. 3. Шумное празденство.

Клубешник, клубец - ночной клуб. (н)

Клубиться - весело проводить время в ночном клубе.

Колбаситься - танцевать, находиться в состоянии эйфории, удовольствия, совершая активные действия.

Колоться - смеяться во время игры на сцене или во время серьёзного действия.

Коряга - неуклюжий, неповоротливый человек.

Красава - молодец.

Ксерить - ксерокопировать, делать ксерокопию.

Кульный - интересный, красивый, необычный (выражение положительного отношения к чему-л.) (от англ. cool - разг. крутой).

Лещ - оплеуха. Чаще употребляется - получить леща, то есть получить удар, наказание за что-л.

Лох - неудачник, растяпа, неумный, недальновидный, человек, не вызывающий уважения.

Лупкать - смотреть.

Лупки - глаза.

Мажор(мажорчик) - состоятельный человек.

Мани - деньги.

Мочилово - то же, что РУБИЛОВО.

Мыло - e-mail, электронный почтовый ящик.

Мяка, мякушка - что-либо пушистое (животное)

Научка - научная библиотека.

Ништяк - 1. неизм., в знач. прилаг., одобр. Хороший, отличный. 2. м. Что-л. очень хорошее, отличное, высшего качества, являющееся источником приятных эмоций. 3. м. Состояние удовлетворения, блаженства.

Нулёвый - новый.

Окей - хорошо, всё в порядке.

Окейно - всё хорошо.

Отхватить - шутл. получить наказание.

Офигенный - очень хороший.

Палить - смотреть.

Париться - переживать, расстраиваться по какому-л. поводу.

Пачка - интересная, занимательная, забавная история.

Певокур - первокурсник.

Перекисьная - девушка-блондинка.

Плоскодонка - пренебр.-оскорб. девушка с маленькой грудью.

Плющить - неудовлетворительное состояние здоровья.

Подсесть на что-л. - серьёзно чем-л. увлечься.

Подстава - обманные действия по отношению к кому-л.

Прибарахлиться - купить новую одежду, обновить гардероб.

Прикид - одежда, стиль одежды.

Прикол, приколюха - 1. Шутка, розыгрыш. 2. Рассказ, байка о чём-л. весёлом.

Приколист - шутник, человек, который любит рассказывать шутки, весёлые истории.

Проблемсы - проблемы (от англ. problems - проблемы).

Пырить - пристально смотреть.

Развести - 1. Обмануть кого-л. 2. Развести на деньги - тянуть из кого-л. деньги.

Расколоться - разоблачить кого-л.

Редить - редактировать.

Рубилово - 1. Драка 2. Слишком эмоциональный спор.

Рубить фишку - быть в курсе происходящего в данный момент, понимать, что происходит.

Рыпаться - пытаться произвести какое-л. агрессивное действие, физическое или просто конфликтное. Подразумевается именно попытка, то есть также присутствует оттенок того, что действие не удалось. Чаще - не рыпайся.

Сабли - длинные ногти. (н)

Семак - семестр.

Скатывать - списывать.

Смачно - интенсивно, с полной отдачей.

Смыться - сбежать в ответственный момент.

Снайпер - ирон.-шутл. о человеке, который не может куда-либо попасть.

Снежиться - обкидываться снегом, играть в снежки.

Сосочка - привлекательная, притягательная девушка, богато, со вкусом одетая.

Спалить - обличить, застукать человека, который пытается что-л. скрыть (чаще при списывании преподаватель может спалить студента).

Спалиться - совершить какие-либо действия, которые помогут кому-либо обличить, застукать тебя.

Стипуха - стипендия. (сл.)

Суповой набор - пренебр. худой молодой человек.

Супрбл - очень хорошо, замечательно (от супер).

Тачка, тачила - машина.

Траблы (от англ. trouble) - проблемы.

Тусить - весело проводить время, чаще в компании.

Тухлый - скучный, неинтересный (либо о человеке, либо о ситуации).

Туша - человек больших размеров.

Улётный - то же, что классный.

Улыбать - то же, что улыбаться, делать кого-л. весёлым. Чаще употребляется - улыбни лицо (обращение к кому-л. - улыбнись).

Ушлёпок - 1. Пренебр. некрасивый молодой человек. 2. Пренебр.- оскорбит.: неудачник. 3. Ненормальный.

Фейс - лицо (от англ. face - лицо)

Фениться - сушить волосы феном.

Филолох, филолух - студент филологического факультета.

Филфаковец (филфакер) - студент филологического факультета.

Флеха - флеш карта (USB-носитель).

Хиляк - пренебр. слабый, худой молодой человек.

Чёткий - удачный, умелый. Чаще употребляется - ну ты чёткий! то есть молодец.

Чика - симпатичная девушка.

Шикарнбл - то же, что шикарно, очень хорошо, замечательно.

Шпоры - шпаргалки.

Шуги (от англ. sugar) - небольшие записки с содержанием приятного характера.

Жаргонные выражения:

Всё в поряндосе! - всё в порядке.

Плющить рыло, харю - спать.

Получить люлей - быть наказанным за что-л.

Сместить щи - ударить по лицу.

Размещено на Allbest.ru

Подобные документы

    Жаргон в системе русского языка. Общая характеристика жаргонной лексики, история ее возникновения. Виды и языковые особенности молодежного жаргона, причины его использования. Результаты лингвистического исследования особенностей школьного жаргона.

    курсовая работа , добавлен 06.09.2015

    Общенародный русский язык и его разновидности. Классификация жаргонов русского языка. Молодежный жаргон в компьютерной жаргонной лексике. Особенности компьютерного жаргона. Функциональная и семантическая характеристика лексики компьютерного жаргона.

    дипломная работа , добавлен 17.04.2012

    Молодёжный жаргон как форма существования языка. Понятие жаргонизированной лексики. Общая характеристика молодежного жаргона. Структурный анализ бытовой жаргонизированной речи молодёжи. Лексико-семантические группы французского молодёжного жаргона.

    курсовая работа , добавлен 27.11.2014

    Жаргон как социальный диалект, его отличие от общеразговорного языка специфической лексикой и экспрессивностью оборотов. Собственная фонетическая и грамматическая система жаргона. Виды жаргонов, их особенности. Объединение людей с помощью жаргона.

    реферат , добавлен 21.11.2016

    Анализ состояния современного русского языка в конце XX столетия. Исследование механизмов образования новой лексики на примерах 1990-2000-х годов. Лексико-грамматические изменения языка СМИ. Огрубление письменной и устной речи за счет жаргонной лексики.

    реферат , добавлен 02.06.2013

    Жаргонизация России как одна из мощнейших доминант современного языкового развития. Тенденции интенсивной динамизации. Основные аспекты исследования и лексикографического описания русского жаргона. Русский общий молодёжный и школьно-студенческий жаргон.

    реферат , добавлен 25.12.2009

    Жаргонная лексика и место в ней испанского молодежного жаргона "El cheli". Специфика жаргонной лексики и её употребление. Особенности формирования и функционирования молодежного жаргона. Практический анализ мадридского городского жаргона "El cheli".

    курсовая работа , добавлен 06.12.2015

    Происхождение и состав современной лексики русского языка. Компоненты содержания языковой личности: ценностный, культурологический, личностный. Направления пополнения русской лексики. Процесс компьютеризации и карнавализации языка, проникновение жаргона.

    контрольная работа , добавлен 18.08.2009

    Рассмотрение соотношения литературных слов, диалектов и жаргона в системе русского языка. Исследование роли современных иноязычных заимствований в речи россиян. Изучение бранной и ненормативной лексики как фактора снижения статуса русского языка.

    курсовая работа , добавлен 26.02.2015

    Современная лексика русского языка. Основные группы диалектных слов. Социальный диалект, профессионализмы. Главные причины создания жаргонов. Групповые и корпоративные жаргоны. Молодежный и студенческий жаргоны. Способы образования жаргонной лексики.

Изучение русского молодёжного жаргона началось в 60 - 70-е гг. XX века, причём социолингвистам приходилось отстаивать право на изучение «низкой» лексики. По этому поводу часто цитируется сравнение К. Косцинского, который писал: «Беда нашей лексикологии по-прежнему заключается в том, что она исследует главным образом «хорошие» слова и с брезгливостью классной дамы из института благородных девиц... обходит стороной «плохие» слова».

В конце XX - начале XXI века наметились новые тенденции в изучении неформальной молодёжной речи: молодёжный жаргон исследуется как компонент городского просторечия; анализируется как языковое образование, обладающее самостоятельной лексико-семантической системой; рассматривается с позиций культуры речи. В этот период активно издаются словари жаргона [Мокиенко, Никитина 2000; Максимов 2002; Никитина 2003; Левикова 2003; Квеселевич 2003; Грачёв 2003; Вальтер 2005, Никитина 2009 и др.].

Студенческий жаргон

В середине 80-х гг. возникают «неформальные» молодёжные объединения разной направленности: панки, рокеры, металлисты, готы и др. Многие из них пытаются создать свои жаргонные системы. Они пополняют отдельными лексическими единицами общемолодёжный жаргон, становление которого, как мощной языковой подсистемы, приходится на конец 80-х - начало 90-х гг., когда в обществе, и в языке происходит ломка стереотипов, смена приоритетов. Активно развивается хип-хоп движение - рэп, граффити, брейк-данс. Молодое поколение осваивает компьютерные технологии, общается в Интернете. Всё это способствует возникновению новых корпоративных языков, динамике развития русского лексикона.

Как известно, граница между жаргоном, просторечием и разговорной речью зыбка и проницаема. Некоторые исследователи говорят в связи с этим о возникновении так называемого общего жаргона, которым пользуются не только отдельные социальные группы, но и большинство носителей русского языка.

Следует отметить, что сленг и жаргон - понятия не совсем синонимичные. «Термины жаргон и сленг различаются культурно-историческими коннотациями и традициями употребления» [Никитина - 2007: стр. 4]. Слово сленг было заимствовано из английского языка, в котором оно имело первоначальное значение - «язык молодёжи» (например, сленг хиппи, битников - представителей молодежных течений 60-х годов XX века), либо обозначало «профессиональный жаргон какой-либо новой, активно развивающейся сферы» [Никитина - 2007: стр. 4], куда можно отнести бизнес-сленг, компьютерный сленг и т.д. Примечательно, что «новый термин постепенно вытесняет слово жаргон, которое в советский период приобрело негативную окраску» [Никитина - 2007: стр. 4].

Студенческий жаргон - это своеобразный язык, распространенный среди учащихся высших учебных заведений. В нем можно выделить несколько групп. Первая - это общие для всех студентов жаргонизмы: зачётка, универ, препод, фак, абитура, первокур, общага, хвост, шпора… Существуют и целые студенческие жаргонные выражения, такие как, например, забить на пару, что значит - прогулять занятие. В каждом университете могут быть приняты свои устойчивые выражения (студенческий жаргон), которые передаются от старших курсов младшим.

Вторая группа состоит из жаргонизмов, которые употребляются студентами в соответствии с их факультетом и специализацией. Обычно слова образуются от сокращенных названий предметов: матан, матанал - математический анализ, вышка - высшая математика, начерталка - начертательная геометрия, термех - теоретическая механика, уголовка - уголовное право, дрель - древнерусская лиература, просем - просеминарий. Иногда названия предметов студенты заменяют фамилиями преподавателей или авторов учебников (учебник Деревянко, из чего следует название предмета - деревяшка). На старших курсах в жаргоне студентов появляются специальные термины, присущие уже не студенческой, а профессиональной среде.

Бобров 2017

Цель проекта: изучение лексикона студентов ВОУК Задачи проекта:
  • выяснить, является ли сленг отдельным языком;
  • проследить пути развития сленга в России;
  • выявить потребность современной молодежи в самовыражении и встречном понимании;
  • установить, влияет ли сленг на литературный язык;
  • изучить характерные особенности лексикона студентов ВОУК;
  • ГИПОТЕЗА: в речи студентов ВОУК присутствует ограниченная в употреблении лексика.
Методы исследования: 1. Сбор лексики. 2. Анкетирование. 3. Логический анализ, анализ научной и методической литературы. 4. Метод статистической обработки данных. 5. Метод сравнения. 6. Метод обобщения. Вопросы исследования: Что такое сленг? Как развивался он в России? Как влияет сленг на ЛЯ? Является ли отдельным языком? Употребляются ли студентами нашего училища сленговые выражения? ОБЪЕКТ исследования- устная речь студентов Воронежского областного училища культуры Сленг – это островок свободы в мире взрослых… Молодежь занимает 1/3 часть населения России … Нам нужен свой язык!!! Три волны в истории формирования сленга в России:
  • 20-е годы
  • 50 – 60-е годы
  • 70 – 80-е годы
Школьный и студенческий сленг возник еще в 19 веке
  • Н.Гоголь «Вий» («пробовать крупного гороху»)
  • Н.Помяловский («майские», «лупетки»)
  • Л.Чарская («мовешки», «синявки»)
  • К. Паустовский («кишата»)
Если говорит неправильно, значит большевик! А. М. Селищев Революция и гражданская война породили армию беспризорных, и речь «благополучной» молодёжи пополнилась множеством «блатных» словечек. Вторая волна приходится на 50-е годы, когда на улицы городов вышли «стиляги». Своя музыка, свои танцы, своя одежда, свой особый язык. Ч – Человек, У - Уважающий В - Высокую А -Американскую К - Культуру Пусть этот мир прогнется под нас… группа «Машина времени» Третья волна в развитии молодежного сленга в России связана с периодом «застоя». «Системный» сленг появляется как языковой жест противостояния неформальной молодежи официальной идеологии. Среди студентов нашего училища был проведен социологический опрос с целью выяснения причин употребления сленговых выражений в речи. Я употребляю сленг, потому что: - хочу, чтобы меня понимали сверстники – 9 %; - это экономит время при общении – 7 %; - помогает выразить эмоции и чувства – 13; - хочу быть современной (-ым)–9% - это вошло в привычку – 12 %; - все мои друзья так говорят – 19% - это модно – 14 % - хочу выглядеть крутой(-ым) – 15% Распределение нормативной и сленговой лексики у юношей и у девушек ВОУК Анализ социологического опроса студентов Молодые люди, которые используют сленг, понимают значение употребляемых слов (это осознанное употребление, а не слепое повторение, потому что «все так говорят и это модно»). Так что же такое сленг? Добрый друг? 1. Сленг – это игра, помогающая преодолеть обыденность. 2. Позволяет создать свой мир, мир без взрослых. 3. Экономит время, такое важное нам для общения. 4. Постоянно обновляется. 5. Сленг выразителен и краток. 6. Эмоционально окрашен. Коварный враг? 1. Сленг сводит общение к примитивной коммуникации. 2. Ограничен тематически (основные темы: «человек», «внешность», «одежда», «жилище», «досуг»). 3. Не передает весь спектр эмоций. 4. Не может быть основой национальной культуры. 5. Сленг убивает мысль, отучает мыслить и думать его поклонников. Является ли сленг отдельным языком? Сленг нельзя назвать отдельным языком, потому что: 1) в нем нет своих правил фонетики, грамматики; 2) он отличается от общеупотребительного языка, главным образом, в лексике; 3) сленг можно употреблять только в разговорной речи, в других случаях происходит засорение общепонятного литературного языка.

Литературный язык

Нелитературные разновидности

просторечия

диалекты

Территориальные

Социальные

Книжные слова

Стандартные разговорные слова

Нейтральные слова

жаргонизмы

вульгаризмы

профессионализмы

Сленг – это всего лишь один из уровней национального языка

Национальный язык

Влияет ли сленг на литературный язык? Например, в современный нормативный русский язык вошло слово «острить», которое в прошлом обозначало «делать острым». Теперь это слово мы употребляем в значении «шутить, говорить остроты». Мы считаем, что … Сленг остается с молодежью, как островок естественности и свободы от мира взрослых. Сленг был, есть и будет. НО! Статистика показывает, что сленг присущ молодым людям 12- 22 лет… При вступлении во взрослую осознанную жизнь молодежь перестает активно употреблять сленговые выражения… Проект «Сленг в языке студентов нашего училища»

«Воронежское областное училище культуры имени А.С. Суворина»

Странное название статьи: разве у студентов есть свой язык? Разве разговор учащихся вузов и колледжей отличается от разговора обычных людей? Оказывается, отличается! С кем только не приходится общаться студенту ежедневно! Разговаривая с однокурсниками и одногруппниками, родителями, преподавателями, учащиеся Вузов используют огромное количество слов в переносном смысле. В этой статье речь пойдет о студенческом жаргоне.


На сегодняшний день студенческий жаргон уже рассматривается как самостоятельная лексическая подсистема общемолодежного субъязыка, как особый социальный диалект, обладающий собственной «профессиональной» лексикой и фразеологией.

Лексика студенческого жаргона неоднородна по своему составу, имеет полевую структуру, тематические группы и подгруппы; профессиональные и территориальные различия; стилистически дифференцирована. Значительная часть слов языка студентов представляет собой различные сокращения и производные от них. Особенностью языка студентов является появление слов и выражений с сексуальным подтекстом.

Если же говорить в общем, то все термины, относящиеся к студенческому языку - жаргону, можно разделить на несколько групп:

1. Общеупотребительные для всех студентов слова: универ, зачетка, препод, фак (факультет), красный и синий диплом, студень (студенческий), стипуха (стипендия), первачи (только что поступившие студенты первого курса), абитура (абитуриенты), общага, хвост, шпора.

Сюда же можно отнести целые студенческие жаргонные выражения. Например, забить на пару - прогулять занятие.

3. Специальные жаргонизмы - термины, присущие профессиональной среде того или иного учебного профиля. На примере IT-специалистов: мамка, материнка (материнская плата), железо (аппаратное обеспечение), операционка (операционная система), клава (клавиатура), танцы с бубном - большие трудовые затраты на восстановление работоспособности ПК.

Вообще говоря, современные студенты стремятся быть оригинальными, отличаться от других. Молодежь не очень любит называть друг друга по имени, поэтому часто отдельные представители студенческого сообщества имеют кличку ("кликуху", "погоняло").

Основными источниками происхождения жаргонных слов языка студентов являются:

Слова иностранного языка
- компьютерные термины
- аналогии
- упрощения и сокращения
- профессиональные термины.

Справочник студенческого жаргона

(по материалам Википедии)

Занятия и дисциплины
Колобо́к, коло́к, коло́ша, колото́к, колпак — коллоквиум.
Ла́ба, реже лабо́та, иногда то́рки — лабораторная работа.
Курса́ч, курсови́к, курся́к — курсовая работа (курсовой проект).
Прак — практикум.

Разное
Акаде́м, акаде́мка — академический отпуск.
Бо́мба, парашю́т, медв́едь — заранее написанный ответ на билет.
Ботва́ — какая-либо учебная работа или учебный документ; часть конспекта, учебника или книги (формула, параграф, глава); нечто незначительное или неверное (то же, что фигня).
Глюк (комп.) - 1.Техническая неполадка, сбой в работе компьютера. 2. Специфическая черта компьютера, которую необходимо учитывать при работе с ним. 3.(перенос.) Отклонение от нормы. 4. Галлюцинация.
Динамить, глагол. - Врать, обманывать. Синонимы: гнать, накалывать.
Зачётка — зачётная книжка или зачётная неделя.
Заби́ть, пропасова́ть — пропустить что-либо, отказаться от чего-либо (обычно предмет или тема). Например, забить на лекцию (забить лекцию), забить (на) лабу, забить на задание. Также употребляется высказывание: «Забей!» как просьба перестать волноваться о чем-либо (напр., об экзамене).
Ка́фа, ка́фе — кафедра.
Кадр - Личность, индивид. Синонимы - крендель, кекс, персонаж, товарищ.
Кадрить - флиртовать с объектом противоположного пола. Синонимы - подбивать клинья, цеплять, клеить.
Кайф - 1. Радость, удовлетворение, увлечение. 2. Приятная, наилучшая, положительная часть чего-нибудь.
Кирпич - учебник большого размера.
Круто - 1. Очень хорошо, чудесно. 2. Очень сильно, существенным образом.
Маньячить - не знать меры (в употреблении алкоголя, гулянии, обучении).
Не канает - 1. О чем-то, что не выполняет каких-нибудь функций. 2. Об отсутствии желания, потребности в чем-нибудь.
Обломать - сдержать чье-либо проявление поступка, не соответствующего требованиям ситуации.
Обломаться - 1. Разочароваться в своих ожиданиях. 2. Достаться кому-то, перепасть. 3.(Во втором лице) - вести себя скромнее, утихомириться, успокоиться, сдержать проявление чего-нибудь. Синонимы - усохнуть, пойти в подполье, уйти в осадок, скинуться в тюбик. 4. Оставить свои претензии на компетентность в каком-нибудь вопросе. Синонимы - те же, что в пункте 3.
Облом - 1. Лень, нежелание что-то делать. 2. Неудача, разочарование в надеждах, срыв планов.
Обща́га — студенческое общежитие.
Окстись - Подумать, о чем-нибудь задуматься.
Па́ра — учебное занятие продолжительностью в 2 академических часа. В некоторых регионах России имеет название ле́нта.
Параллельно - равнодушно, все равно, неважно.
Подъезжать - обращаться к кому-нибудь с просьбой, ласково добиваться чего-нибудь. Синоним - подкатываться.
Пофигист - человек, равнодушный ко всему окружающему.
Прикид - 1. Одежда. 2. Манера одеваться.
Прикинуть - 1. Осмыслить, понять значение чего-нибудь. 2. Продумать, просчитать, спланировать что-нибудь.
Прикол - 1. Что-то, что делается не всерьез, ради развлечения. 2. Событие, которое нарушило обычный ход вещей. 3. Специфическая черта предмета или человека. Синонимы - прибамбас, пунктик.
Приколист - человек, который по жизни прикалывается.
Сачо́к — (от глагола «сачковать» — пропускать занятия) место, где студенты «пробивают» пары, в основном употребляется среди студентов ФизФака СПбГУ, МГУ, МЭИ и МГТУ им. Баумана.
Слива́ть — пропускать занятия.
Сти́па, стипу́ха, стёпа — стипендия.
Сту́дик, студа́к, сту́день, студебеккер — студенческий билет.
Сканать - 1. (Поспешно) отдалиться куда-нибудь. Синонимы: свалить. 2. Принято. Синоним: сойдет.
Стремно - 1. Страшно, опасно. 2. Стыдно.
Типови́к — типовой расчет, выдаваемый на семестр, как правило, на основе сборника задач.
Тошни́ловка, тошня́к, блево́к, столо́вка, жра́льня, рыга́ловка, гастри́ловка — студенческая столовая.
Тормоз - человек, медленный в своих интеллектуальных и физических действиях.
Фак — факультет.
Хавчик - продовольствие, жратва.
Хвост — академическая задолженность.
Шпора — шпаргалка.
Юзать, глагол (от англ. Use) - пользоваться чем-то.
Юзер - бесплатный пользователь, нахлебник.

Преподаватели
Преп (мн. препы́), пре́под (тж. препо́д) — преподаватель
Ла́бник, Лаби́ст, Ла́бер— преподаватель, ведущий лабораторные занятия (см. тж. разд. Учебники и учебные пособия)
До́цент — специальное неправильное ударение в слове доце́нт
Фа́кер, ж*пный пре́под (груб. ёб*рь) — преп, крайне сурово и придирчиво экзаменующий студентов с преимущественной простановкой неудов.

Студенты
Абиту́ра — абитуриенты.
Акаде́мик, Акаде́мщик — студент побывавший в академическом отпуске.
Бак, баклан — бакалавр.
Бачо́к — пренебрежительное прозвище бакалавра, обычно применяется к бакалавру, который, по различным причинам, отказывается от продолжения обучения в магистратуре для получения степени магистра.
Бо́тан (бота́н), бот — студент, который слишком много внимания уделяет учёбе. См. также ботаник (школьный жаргон).
Архиботан, мегаботан (иногда: грязный ботан) — студент, который уделяет учебе всё свое время.
Ботанировать — внимательно изучать что-то, обычно книгу.
Ботанизировать — слишком сильно погружаться в учебный процесс.
Чёрный (Тёмный) бо́тан — бо́тан, который учится в КДЗ по ночам.
Бо́тать (бота́ть), бота́нить — заниматься.
Забо́тать (забота́ть) — выучить; глагол может употребляется для выражения абсолютно любого действия: заботать книгу (прочитать книгу), заботать (сходить) в столовую, заботать мальчика/девочку (найти спутника жизни), и т. д.
Ко́зер — первокурсник либо неопытный студент.
Маг — магистр.
Магл — шутливое прозвище бакалавра или дипломированного специалиста; появилось как противопоставление «магу»-магистру (аналогично противопоставлению «маглы и волшебники (маги)» в серии книг Джоан Роулинг «Гарри Поттер»).
Педик (не оскорб.) — студент педагогических вузов. Педик — студент педиатрического факультета
Рюх, Се́карь (неск. устар.), Шар — хорошо соображающий в предмете студент (уважительно). Глаголы ша́рить и рюха́ть применяются в значениях разбираться, понять, понимать (рюха́ть в каком-либо вопросе, прорюха́ть тему, разрюха́ть предмет, заша́рить книгу, заша́рить предмет) и в значениях объяснить другому (расша́рить пример, задание).
Пекус, Перва́к, Первоку́р — прозвища студента первого курса.
Слон, сло́ник, козерог — прозвище студента первого курса (в разных вузах распространяется на весь первый курс, до первой сессии, на один-два первых месяца).
Ветеран или Мамонт — «слон», не сдавший первую или вторую сессии, и вернувшийся к повторному обучению.
Пришелец — студент, перешедший на другой факультет того же вуза (обычно первокурсник после несданной сессии).

Технические
«Игра́», «Инженерка», «Инжграф» — инженерная графика
«Инфа́» — информатика
«Программи́зм», «Программу́ха», «Про́герство», «Кодинг», «Прога» — программирование.
«Попа» — Процедурно-ориентированное программирование.
«Тавт» — теория автоматов.
«Начерта́лка», «На́черт» — начертательная геометрия.
«Матве́д», «Тря́пки» — материаловедение.
«Сопрома́т», «Сопр» — сопротивление материалов.
«Схемота́» или «Схе́ма», «Смехоте́хника» — схемотехника.
«Аналка» — аналоговая схемотехника.
«Цепи» — теория цепей.
«Плазма» — вакуумная и плазменная электроника.
«Оси» — операционные системы.
«Микра» — микроэлектроника.
«Элте́х» или «Электрота́» — электротехника.
«Сме́х» — строительная механика.
«Термех» — теорретическая механика
«Тряп» — теория и реализация языков программирования.
«Тя́п» — теория языков программирования и методы трансляции.
«Элпы́» — электронные приборы.
«Сао́д», «Сиао́д» — структуры и алгоритмы обработки данных.
«Дета́ли», «Детма́ш», «Педа́ли» — Детали машин.
«Асм» — Языки ассемблера.
«Подсос» — Подвижной состав.
«ТОЭ» — теоретические основы электротехники
«Гидмаш» — гидравлические машины

Физика
«Вычи́» — вычислительная физика.
«Ги́дра» — гидродинамика.
«Кванты́» — квантовая механика.
«Терме́х», «Теорме́х» — теоретическая механика.
«Теорфи́з» (офиц.), «Теорши́з» (уничижит.), «Террорфи́з» (типа юмор) — теоретическая физика.
«Статы́» — статистическая физика.
«Опты́» — Квантовая оптика.
«Я́дерка» — Ядерная физика.
«Молекуля́рка» — Молекулярная физика
«Обре́з» — обработка результатов физического эксперимента
«Вты́к» (произв. от ВТЭК) — введение в технику эксперимента

Химия
«Колды́», «колда́» — коллоидная химия.
«Кресты́» — кристаллохимия.
«Строймо́л» — строение молекул.
«Ана́л», «Анали́тика» — аналитическая химия.
«О́ргия», «Орга́ника» — органическая химия.

Гуманитарные
«Анти́чка» — античная литература (история, философия).
«Прохерня», «Прохороведение»- теория журналистики (по имени автора учебника «Введение в теорию журналистики»)
«Во́пли» — журнал «Вопросы литературы».
«Гражда́нка», «Гражда́на» — гражданское право.
«Зарубе́жка», «зару́ба» — зарубежная литература (история, философия).
«Истгра́м» — историческая грамматика (русского языка).
«Миржу́р» — история мировой/зарубежной журналистики.
«Литре́д» — литературное редактирование.
«Литве́д» — литературоведение
«Русли́т» — история русской литературы.
«Старосла́в» — старославянский язык.
«Уголо́вка» — уголовное право.
«Адма́» — административное право.
«Ри́мка» — римское частное право.
«Земля́» — теория общего землеведения.
«ИГО» — история географических открытий.
«Ка́рта» — картография.
«Физге́о» — физическая география.
«Языко́з» — языкознание
«Автобрея» — автоматическая обработка естественного языка (лингв.)
«Метла» — метеорология
«Простуда» — профессиональная студия (для факультетов журналистики)
«Отечка» — от «отечественная литература» (гумфак УлГТУ)
«Матка» — математика
«Заруба» — зарубежная литература

Математика
«Анали́т», «анали́та», «анге́м», «ана́л» «ана́лка» — аналитическая геометрия.
«Ва́та» — векторный и тензорный анализ.
«Вычма́т», «Вычи» — вычислительная математика.
«Вы́шка» — высшая математика.
«Действа́н», «дива́н» — действительный анализ.
«Дискре́тка», «дискре́т», «дискра́» — дискретная математика.
«Дискра́н» — дискретный анализ.
«Дифге́м», «Дифгео́м» — дифференциальная геометрия
«Дифу́р», «дифу́ры» (тж. дифуры́) — дифференциальные уравнения.
«Инту́р», «инту́ры» (тж. интуры́) — интегральные уравнения.
«Исло́п», «исо́» — исследование операций
«Комба́н», «Комба́йн» — комбинаторный анализ.
«Компла́н», «ФКП», «ТФКП» — теория функций комплексного переменного.
«Коран» — корреляционный анализ.
«Лина́л», «линейка» — линейная алгебра.
«Мата́н», «матана́л», «математический ана́л» — математический анализ.
«Матэ́к» — математика для экономистов.
«Морги» — математическая обработка результатов геодезических измерений
«Терве́р», «Теорве́р» — теория вероятностей.
«Урматы́», «урматфи́з», «урматши́з» — уравнения математической физики.
«Функа́н», «фан» — функциональный анализ.
«Чмо», «чмы», «Метвычи́» — численные методы и оптимизация, возможно, происходит от украинского «чисельні методи обчислення» (численные методы вычисления).
«Матлог» — математическая логика

Прозвища студентов соответствующих Вузов и факультетов
гумик — гуманитарный факультет
космонавт — аэро-,авиа- космический
электрик — электротехнический
рафик — радиофизический
радист — радиотехнический
шахтер — горный
примат — специальность «прикладная математика»
матмехер — студент математико-механического факультета
мехматянин — студент механико-математического факультета МГУ
филолух — студент филологического факультета
юрик — студент юридического факультета
педут — педагогический университет
физтех — студент или выпускник Московского Физико-Технического Института
журфакер — выпускник факультета журналистики МГУ
содист — студент специальности «связи с общественностью» (сокр. СОд — связи с общественностью дневное)
вмкашник — студент факультета вычислительной математики и кибернетики.
ДРугие, идэрэдешники — студенты специальности «издательствое дело и редактирование» (ИДРд — издательское дело и редактирование дневное)
маевец — студент МАИ им. С.Орджоникидзе
псих — студент факультета психологии

Студенческий жаргон – это специфический язык, который распространен среди учащихся высших учебных заведений. Его можно разделить на несколько видов.

Хвост, зачетка, первак...

К первой группе относятся слова и выражения, которые понятны всем студентам без исключения. К таким словам можно отнести: универ, шпора, общага, препод, хвост, шара, пара, читалка, зачетка, допса . Иногда в ВУЗе может быть своя специфическая лексика, понятная только местным студентам. Эти слова первокурсники могут перенять от старшекурсников. Слова из первой группы понятны студентам, как первого, так и последнего курса.

А у старшекурсников особый жаргон

На старших курсах, когда появляются специальные профилирующее предметы, появляются выражения, свойственные конкретному факультету. Например, матанал – это математический анализ, начерталка – начертательная геометрия, вышка – высшая математика, ЗУН – знания, умения, навыки, уголовка – уголовное право, "харька" - характеристика студента с места практики и т.п. Часто жаргонные выражения появляются имени преподавателя или названия учебника.

Профессиональный сленг

К третьей группе студенческого сленга можно отнести слова, или специальные термины, которые характерны ужу не студентам, а профессионалам. Подобные слова типичны для представителей IT-специалистов: метр – мегабайт, мозги – память, мамка – материнская плата, операционка – операционная система. Например, фраза «мне нужно 5 метров мозгов» переводится как «мне нужно 5 мегабайт памяти».

Существует еще и четвертая, самая экстравагантная группа студенческого жаргона. Это ненормативная лексика, которая используется учащимися для характеристики нелюбимых преподавателей. Не будем приводить ее в статье, но если хотите, можете оставить пару-тройку слов в комментариях.